Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde
estéis,
allí
estaré
con
mis
waves,
Wo
immer
du
bist,
werde
ich
mit
meinen
Waves
sein,
Algunos
pasan
con
el
ruido
de
su
Clarion,
flames,
Manche
kommen
vorbei
mit
dem
Lärm
ihres
Clarion,
Flames,
Otros
siguen
con
lo
mismo,
sus
petardos,
su
play,
Andere
machen
weiter
mit
demselben,
ihren
Knallern,
ihrem
Play,
Yo
me
paso
la
pantalla
sin
mirarla,
mi
ley
es
life,
Ich
schaffe
das
Level,
ohne
hinzusehen,
mein
Gesetz
ist
Life,
Mi
grupo
es
frio,
estrella
polar,
Meine
Gruppe
ist
kalt,
Polarstern,
Abriga
bien
al
individuo
que
hoy
quiera
volar
Wärmt
das
Individuum
gut,
das
heute
fliegen
will
Y
más
en
los
tiempos
que
corren,
Und
erst
recht
in
diesen
Zeiten,
Yo
siempre
defendiendo
al
pobre,
Ich
verteidige
immer
den
Armen,
Hay
hijo
putas
que
por
nada
te
comen,
Es
gibt
Hurensöhne,
die
dich
für
nichts
fressen,
Televisión
hoy
es
prostitución,
Fernsehen
heute
ist
Prostitution,
Estamos
hasta
los
cojones
de
tu
emisión,
Wir
haben
die
Schnauze
voll
von
deiner
Sendung,
Programación,
empina
el
sensor
que
viene
el
hardcore,
Programmierung,
richte
den
Sensor
auf,
denn
der
Hardcore
kommt,
Exterminamos
tu
barco
ahora
estas
falto,
Wir
vernichten
dein
Schiff,
jetzt
fehlt
es
dir,
Político
de
mierda
esta
es
la
canción
Scheißpolitiker,
das
ist
das
Lied
Que
suena
fuerte
aquí
en
la
calle
así
que
pilla
pichón,
Das
hier
auf
der
Straße
laut
klingt,
also
pass
auf,
du
Vogel,
No
tengo
ganas
de
vivir
si
no
ponéis
soluciones
Ich
habe
keine
Lust
zu
leben,
wenn
ihr
keine
Lösungen
bringt
Por
mis
cojones
mi
flow
os
fulmina
en
las
elecciones,
Verdammt
nochmal,
mein
Flow
vernichtet
euch
bei
den
Wahlen,
Publicidades
fuera
de
control,
ni
juegos
de
Rol
Werbung
außer
Kontrolle,
nicht
mal
Rollenspiele
Son
tan
violentos,
toma,
chupa
mi
Colt,
Sind
so
gewalttätig,
nimm,
lutsch
meinen
Colt,
Telefónica
te
roba
aunque
no
hay
cash
Telefónica
bestiehlt
dich,
auch
wenn
kein
Cash
da
ist
Hay
comisiones
en
tu
credit
card,
Es
gibt
Provisionen
auf
deiner
Credit
Card,
No
hay
más
remedio
ya
que
predicar.
Es
gibt
keine
andere
Wahl,
als
zu
predigen.
Yo!
lo
que
no
mata
te
infecta
Yo!
Was
dich
nicht
umbringt,
infiziert
dich
El
mundo
loco
esta
¿quién
quiere
gresca?
Die
Welt
ist
verrückt,
wer
will
Streit?
Vete
a
saber
si
encuentras
sitio,
nos
cuesta,
Wer
weiß,
ob
du
Platz
findest,
es
kostet
uns
Mühe,
Hurgan
en
basuras
como
ratas.
Sie
wühlen
im
Müll
wie
Ratten.
A
mí
no
me
sale
de
los
huevos
ser
más
blando
para
vender,
Ich
habe
keinen
Bock,
weicher
zu
sein,
um
zu
verkaufen,
Narraciones
exclusivas
para
el
que
pueda
entender,
Exklusive
Erzählungen
für
den,
der
verstehen
kann,
Discúlpame,
encuentra
tu
papel
protagonista
sin
joder
Entschuldige
mich,
finde
deine
Hauptrolle,
ohne
zu
nerven
A
los
que
vengan
por
detrás,
tú
sabrás,
Diejenigen,
die
nach
dir
kommen,
du
wirst
es
wissen,
Elemental
mi
querido
zagal,
Elementar,
mein
lieber
Junge,
Fibra
de
lino
está
aliviando
mi
sed,
Leinenfaser
stillt
meinen
Durst,
En
ti
imprimo
sustancia,
In
dich
präge
ich
Substanz,
La
violencia
es
compañera
de
tus
días,
Die
Gewalt
ist
Begleiterin
deiner
Tage,
Se
cumplieron
los
deseos
que
querías,
Die
Wünsche,
die
du
wolltest,
haben
sich
erfüllt,
Ya
tienes
tu
9,
Du
hast
schon
deine
9mm,
Con
tu
falta
de
humanidad
seguro
que
alguien
muere,
Mit
deiner
fehlenden
Menschlichkeit
stirbt
sicher
jemand,
La
ira
te
mueve,
la
claridad
de
mi
palabra
te
puede,
Der
Zorn
treibt
dich
an,
die
Klarheit
meiner
Worte
kann
dir
was
anhaben,
Te
duele
que
HP
te
supere,
Es
tut
dir
weh,
dass
HP
dich
übertrifft,
En
cada
vez,
en
cada
disco,
cada
día
del
mes
Jedes
Mal,
auf
jeder
Platte,
jeden
Tag
des
Monats
Nunca
hay
descanso
para
el
que
vive
de
pié,
Es
gibt
nie
Ruhe
für
den,
der
aufrecht
lebt,
Y
sus
qué
haceres
son
sus
bienes,
Und
seine
Aufgaben
sind
sein
Hab
und
Gut,
Se
acabó
el
arriesgar
por
quienes
Schluss
mit
dem
Riskieren
für
diejenigen,
Nunca
dieron
un
gesto
de
interés
Die
nie
ein
Zeichen
von
Interesse
zeigten
Hacia
los
rayos
del
amanecer
libre,
An
den
Strahlen
der
freien
Morgendämmerung,
Del
anochecer
libre,
Der
freien
Abenddämmerung,
Sin
más
penas
ni
vicios
que
te
encadenan,
Ohne
weitere
Sorgen
oder
Laster,
die
dich
fesseln,
Empiezas
a
tomarte
las
cosas
de
otra
manera,
Du
fängst
an,
die
Dinge
anders
zu
nehmen,
Estás
limpio,
y
se
te
quitan
las
ganas
de
hacer
el
indio,
Du
bist
clean,
und
du
hast
keine
Lust
mehr,
den
Kasper
zu
machen,
Recuerdas
cuando
vivías
en
vías
muertas
y
no
tenias
ni
para
pan
tío.
Du
erinnerst
dich,
als
du
auf
totem
Gleis
lebtest
und
nicht
mal
Geld
für
Brot
hattest,
Alter.
Yo!
lo
que
no
mata
te
infecta
Yo!
Was
dich
nicht
umbringt,
infiziert
dich
El
mundo
loco
esta
¿quién
quiere
gresca?
Die
Welt
ist
verrückt,
wer
will
Streit?
Vete
a
saber
si
encuentras
sitio,
nos
cuesta,
Wer
weiß,
ob
du
Platz
findest,
es
kostet
uns
Mühe,
Hurgan
en
basuras
como
ratas.
Sie
wühlen
im
Müll
wie
Ratten.
La
voz
del
pueblo
a
través
de
un
Kenwood,
Die
Stimme
des
Volkes
durch
ein
Kenwood,
Arde
como
bosque
en
Brasil
es
incienso,
Brennt
wie
Wald
in
Brasilien,
es
ist
Weihrauch,
Cenizas,
entierros,
facturas
bajo
euro,
Asche,
Beerdigungen,
Rechnungen
unter
Euro,
Alquileres
y
destierro,
Mieten
und
Verbannung,
Rabiando
como
perros,
Wütend
wie
Hunde,
Llega
el
fin
de
mes,
Das
Monatsende
kommt,
Es
pensamiento
de
pobre
bajo
cuerda
es,
Es
ist
das
Denken
des
Armen,
heimlich
ist
es,
La
vida
al
revés,
Das
Leben
verkehrt
herum,
Ayudas
en
el
aire,
trabajo
inestable,
Hilfen
in
der
Luft,
unsichere
Arbeit,
El
ya
te
llamaré,
ves,
no
aguanto
más,
Das
'Ich
rufe
dich
an',
siehst
du,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
Esto
no
puede
ser,
Das
kann
nicht
sein,
Grito
como
madre
en
el
parto,
Ich
schreie
wie
eine
Mutter
bei
der
Geburt,
Un
nuevo
ser
en
el
paro,
Ein
neues
Wesen
arbeitslos,
Vamos
sin
contado,
Wir
gehen
ohne
Bargeld,
Fumamos
pueblo
tabaco
exiliado,
Wir
rauchen
Volk,
exilierten
Tabak,
Estamos
enfadaos,
políticos
rechazao,
Wir
sind
wütend,
Politiker
abgelehnt,
Petardos
gordos
en
los
carros,
Dicke
Knaller
in
den
Autos,
Mientras
los
bancos
son
dueños
de
hipotecas,
Während
die
Banken
Eigentümer
von
Hypotheken
sind,
Nuestro
día
a
día
se
enfrenta
a
cifras
y
letras,
Unser
Alltag
stellt
sich
Zahlen
und
Buchstaben,
Países
en
guerra,
gran
crisis
abierta,
Länder
im
Krieg,
große
offene
Krise,
Quien
no
se
sustenta
se
lamenta,
Wer
sich
nicht
selbst
erhält,
klagt,
Puertas
se
cierran,
flow
de
contienda,
Türen
schließen
sich,
Flow
des
Wettstreits,
Ven
y
lo
intentas,
mi
trabajo
es
de
imprenta,
Komm
und
versuch
es,
meine
Arbeit
ist
wie
Druckpresse,
Procura
que
la
pasta
no
te
borre
los
valores,
Sorge
dafür,
dass
die
Kohle
dir
nicht
die
Werte
auslöscht,
No
llores,
si
quieres
vernos
ven
a
los
bares.
Weine
nicht,
wenn
du
uns
sehen
willst,
komm
in
die
Bars.
Yo!
lo
que
no
mata
te
infecta
Yo!
Was
dich
nicht
umbringt,
infiziert
dich
El
mundo
loco
esta
¿quién
quiere
gresca?
Die
Welt
ist
verrückt,
wer
will
Streit?
Vete
a
saber
si
encuentras
sitio,
nos
cuesta,
Wer
weiß,
ob
du
Platz
findest,
es
kostet
uns
Mühe,
Hurgan
en
basuras
como
ratas.
Sie
wühlen
im
Müll
wie
Ratten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Rafael Fernandez Palenzuela, Miguel Angel Soler Mu Oz, Juan Peralta Rey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.