Hablando en Plata - Ratas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hablando en Plata - Ratas




Ratas
Rats
Donde estéis, allí estaré con mis waves,
Wherever you are, I'll be there with my waves,
Algunos pasan con el ruido de su Clarion, flames,
Some pass by with the noise of their Clarion, flames,
Otros siguen con lo mismo, sus petardos, su play,
Others continue with the same old, their firecrackers, their play,
Yo me paso la pantalla sin mirarla, mi ley es life,
I pass the screen without looking at it, my law is life,
Mi grupo es frio, estrella polar,
My group is cold, polar star,
Abriga bien al individuo que hoy quiera volar
It shelters well the individual who wants to fly today
Y más en los tiempos que corren,
And more so in the times that run,
Yo siempre defendiendo al pobre,
I always defending the poor,
Hay hijo putas que por nada te comen,
There are sons of bitches who eat you for nothing,
Televisión hoy es prostitución,
Television today is prostitution,
Estamos hasta los cojones de tu emisión,
We're up to our balls with your broadcast,
Programación, empina el sensor que viene el hardcore,
Programming, raise the sensor, the hardcore is coming,
Exterminamos tu barco ahora estas falto,
We exterminate your ship now you are lacking,
Político de mierda esta es la canción
Shitty politician this is the song
Que suena fuerte aquí en la calle así que pilla pichón,
That sounds loud here on the street so catch pigeon,
No tengo ganas de vivir si no ponéis soluciones
I don't feel like living if you don't put solutions
Por mis cojones mi flow os fulmina en las elecciones,
By my balls my flow blows you away in the elections,
Publicidades fuera de control, ni juegos de Rol
Advertisements out of control, not even Role Playing Games
Son tan violentos, toma, chupa mi Colt,
Are so violent, here, suck my Colt,
Telefónica te roba aunque no hay cash
Telefónica robs you even though there's no cash
Hay comisiones en tu credit card,
There are commissions on your credit card,
No hay más remedio ya que predicar.
There's no other choice but to preach.
Yo! lo que no mata te infecta
Yo! what doesn't kill you infects you
El mundo loco esta ¿quién quiere gresca?
The world is crazy, who wants a brawl?
Vete a saber si encuentras sitio, nos cuesta,
Go figure if you find a place, it's hard for us,
Hurgan en basuras como ratas.
They rummage through garbage like rats.
A no me sale de los huevos ser más blando para vender,
I don't feel like being softer to sell,
Narraciones exclusivas para el que pueda entender,
Exclusive narrations for those who can understand,
Discúlpame, encuentra tu papel protagonista sin joder
Excuse me, find your leading role without fucking
A los que vengan por detrás, sabrás,
Those who come from behind, you'll know,
Elemental mi querido zagal,
Elemental my dear boy,
Fibra de lino está aliviando mi sed,
Linen fiber is relieving my thirst,
En ti imprimo sustancia,
In you I print substance,
La violencia es compañera de tus días,
Violence is the companion of your days,
Se cumplieron los deseos que querías,
The wishes you wanted have been fulfilled,
Ya tienes tu 9,
You already have your 9,
Con tu falta de humanidad seguro que alguien muere,
With your lack of humanity someone will surely die,
La ira te mueve, la claridad de mi palabra te puede,
Anger moves you, the clarity of my word can,
Te duele que HP te supere,
It hurts you that HP surpasses you,
En cada vez, en cada disco, cada día del mes
Every time, every album, every day of the month
Nunca hay descanso para el que vive de pié,
There is never rest for those who live standing,
Y sus qué haceres son sus bienes,
And their chores are their assets,
Se acabó el arriesgar por quienes
No more risking for those
Nunca dieron un gesto de interés
Who never gave a gesture of interest
Hacia los rayos del amanecer libre,
Towards the rays of the free dawn,
Del anochecer libre,
Of the free dusk,
Sin más penas ni vicios que te encadenan,
Without more sorrows or vices that chain you,
Empiezas a tomarte las cosas de otra manera,
You start to take things differently,
Estás limpio, y se te quitan las ganas de hacer el indio,
You're clean, and you lose the desire to act like an idiot,
Recuerdas cuando vivías en vías muertas y no tenias ni para pan tío.
You remember when you lived on dead tracks and you didn't even have money for bread, man.
Yo! lo que no mata te infecta
Yo! what doesn't kill you infects you
El mundo loco esta ¿quién quiere gresca?
The world is crazy, who wants a brawl?
Vete a saber si encuentras sitio, nos cuesta,
Go figure if you find a place, it's hard for us,
Hurgan en basuras como ratas.
They rummage through garbage like rats.
La voz del pueblo a través de un Kenwood,
The voice of the people through a Kenwood,
Arde como bosque en Brasil es incienso,
It burns like a forest in Brazil, it's incense,
Cenizas, entierros, facturas bajo euro,
Ashes, funerals, bills under euro,
Alquileres y destierro,
Rents and exile,
Rabiando como perros,
Raging like dogs,
Llega el fin de mes,
The end of the month arrives,
Es pensamiento de pobre bajo cuerda es,
It's the thought of a poor man under the rope,
La vida al revés,
Life upside down,
Ayudas en el aire, trabajo inestable,
Help in the air, unstable work,
El ya te llamaré, ves, no aguanto más,
The "I'll call you later", you see, I can't take it anymore,
Esto no puede ser,
This can't be,
Grito como madre en el parto,
I scream like a mother in childbirth,
Un nuevo ser en el paro,
A new being unemployed,
Vamos sin contado,
We go without counting,
Fumamos pueblo tabaco exiliado,
We smoke exiled tobacco people,
Estamos enfadaos, políticos rechazao,
We are angry, politicians rejected,
Petardos gordos en los carros,
Fat firecrackers in the cars,
Mientras los bancos son dueños de hipotecas,
While the banks own mortgages,
Nuestro día a día se enfrenta a cifras y letras,
Our day to day faces figures and letters,
Países en guerra, gran crisis abierta,
Countries at war, great crisis open,
Quien no se sustenta se lamenta,
Whoever doesn't sustain himself complains,
Puertas se cierran, flow de contienda,
Doors close, flow of contention,
Ven y lo intentas, mi trabajo es de imprenta,
Come and try, my work is printing,
Procura que la pasta no te borre los valores,
Make sure the dough doesn't erase your values,
No llores, si quieres vernos ven a los bares.
Don't cry, if you want to see us come to the bars.
Yo! lo que no mata te infecta
Yo! what doesn't kill you infects you
El mundo loco esta ¿quién quiere gresca?
The world is crazy, who wants a brawl?
Vete a saber si encuentras sitio, nos cuesta,
Go figure if you find a place, it's hard for us,
Hurgan en basuras como ratas.
They rummage through garbage like rats.





Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Rafael Fernandez Palenzuela, Miguel Angel Soler Mu Oz, Juan Peralta Rey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.