Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't No Secret
Ist kein Geheimnis
Call
me
in
a
sec
I'll
be
done
with
everything
that
distracts
me
Ruf
mich
gleich
an,
ich
bin
fertig
mit
allem,
was
mich
ablenkt
'Cause
girl
I
know
the
feeling
Denn
Mädchen,
ich
kenne
das
Gefühl
You're
done
with
lugging
somebody's
baggage
Du
hast
es
satt,
jemandes
Ballast
zu
schleppen
Wanna
be
living
on
the
brighter
side
Willst
auf
der
Sonnenseite
leben
I
could
give
it
to
you
Ich
könnte
es
dir
geben
I
really
wanna
roll
the
dice
Ich
will
wirklich
die
Würfel
rollen
lassen
Just
one
more
time
Nur
noch
ein
Mal
I
see
you
feel
this
vibe
Ich
sehe,
du
fühlst
diese
Stimmung
It
ain't
no
secret
that
I
want
you
to
stay
Es
ist
kein
Geheimnis,
dass
ich
will,
dass
du
bleibst
Not
tryna'
read
your
mind
Versuch'
nicht,
deine
Gedanken
zu
lesen
Know
what
you
want
girl
you
don't
have
to
say
Weiß,
was
du
willst,
Mädchen,
du
musst
es
nicht
sagen
Do
you
wanna
change
your
ways,
yah
Willst
du
deine
Art
ändern,
ja
Got
me
with
the
same
persuasion
Hast
mich
mit
der
gleichen
Überredung
gekriegt
I
been
running
round
for
days,
yeah
Ich
laufe
schon
seit
Tagen
herum,
yeah
I
give
you
the
time
and
place,
yeah
Ich
gebe
dir
Zeit
und
Ort,
yeah
I
can
set
it
up,
yeah
Ich
kann
es
arrangieren,
yeah
Hope
that
it's
enough,
yeah
Hoffe,
das
ist
genug,
yeah
And
you
know
Im
dressing
up
Und
du
weißt,
ich
mache
mich
schick
Got
the
Gryphon
on
the
cuff,
yeah
Hab
den
Greif
an
der
Manschette,
yeah
Show
you
how
I
love
Zeige
dir,
wie
ich
liebe
And
I
ain't
tripping
'cause
I
Und
ich
flippe
nicht
aus,
denn
ich
See
you
feel
this
vibe
Sehe,
du
fühlst
diese
Stimmung
It
ain't
no
secret
that
I
want
you
to
stay
Es
ist
kein
Geheimnis,
dass
ich
will,
dass
du
bleibst
Not
tryna'
read
your
mind
Versuch'
nicht,
deine
Gedanken
zu
lesen
Know
what
you
want
girl
you
don't
have
to
say
Weiß,
was
du
willst,
Mädchen,
du
musst
es
nicht
sagen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hablot Brown, Llc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.