Paroles et traduction Hache Souza - Imbécil
La
vida
puso
cara
de
que
esperaba
algo
Life
looked
as
if
it
expected
something
Me
puse
serio
dije
dame
10
ya
vuelvo
I
got
serious,
said
give
me
ten,
will
be
right
back
Giro
en
la
órbita
en
sus
piernas
busco
polvo
Orbiting,
searching
for
powder
in
her
legs
Otro
día
de
mierda
es
miércoles
pero
igual
salgo
eh
Another
shitty
day,
it's
Wednesday
but
I'm
going
out
anyway,
eh
Me
encuentra
Diego
y
como
siempre
tiene
planes
Diego
meets
me
and,
like
always,
has
plans
Pero
esa
movida
se
olvida
a
tomar
dos
rones
But
that
thing
is
forgotten
after
two
rums
Por
el
tercero
puros
gritos
y
ademanes,
By
the
third
one,
nothing
but
shouting
and
gestures,
Riéndonos
de
tus
amiguitos
alcapones.
Laughing
at
your
goon
friends.
Estoy
tranquilo
cuando
tiro
mis
flow,
I'm
calm
when
I
drop
my
flow,
Las
pibas
saben
que
donde
lo
pidan
Hache
man
lo
pone.
The
girls
know
that
Hache
will
deliver
it
wherever
they
ask.
Tengo
esperanzas
en
el
Guille
y
su
grow
mc
I
have
hope
in
Guille
and
his
grow
mc
Team
indiscutible
como
yo
en
las
que
iou
sou
free.
Undisputed
team,
just
like
me
in
those
that
Iou
Sou
Free
Si
corta
el
ofris
solo
abrazo
a
mi
chi
If
the
offris
is
cut
off,
I
just
hug
my
girl
Si
no
te
gusta
tacha
el
lápiz
me
educó
así.
If
you
don't
like
it,
cross
out
the
pencil,
that's
how
I
was
raised.
Todo
es
tan
fácil
al
ser
feliz
que
cuando
caen
no
entienden
na
es
na'
Everything
is
so
easy
when
you
are
happy
that
when
you
fall
they
don't
get
anything,
it's
nothing.
Eso
es
igual
pa
todos
pari.
That's
the
same
for
everyone,
kid.
Yo
no
me
elegí
ya
era
así
de
imbécil
I
didn't
choose
me,
I've
always
been
this
moron
Lo
único
que
hice
fue
dejar
de
mentirme
The
only
thing
I
did
was
stop
lying
to
myself
Ya
fuí
derrotado
y
vencí,
I've
already
been
defeated
and
I
won
Hoy
solo
tengo
mi
don
y
el
corazón
abarrotado
de
mugre.
Today,
I
only
have
my
gift
and
my
heart
full
of
filth.
Me
falta
algo
pero
no
sé
qué
es,
I'm
missing
something,
but
I
don't
know
what
it
is,
Lo
busco
por
el
suelo
perdiendo
pedazos
de
sus
estilos.
I
look
for
it
on
the
floor
and
lose
pieces
of
its
style.
Estoy
acá
por
una
moda
(cuál?)
I'm
here
because
of
a
trend
(what?)
La
de
coger
a
pelo
fumando
un
velón
ah
The
one
to
have
sex
without
a
condom
while
smoking
a
candle,
oh
El
rap
vino
conmigo
Rap
came
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.