Paroles et traduction Hacken Lee - Victory
實現願望用努力
實在做事用臂力
Осуществляю
мечты
упорством,
работаю
руками,
若善用潛力
Раскрываю
весь
свой
потенциал,
一分一刻一招一式一揮一擊一百倍威力
Каждое
мгновение,
каждое
движение,
каждый
взмах,
каждый
удар
— в
сто
крат
мощнее.
大敵臨陣盡我力
大路闖蕩用魄力
Перед
лицом
врага
я
выкладываюсь
на
полную,
дорогу
к
успеху
прокладываю
решительностью,
匯聚神力
一分一刻一招一式一揮一擊
都有氣力
Собираю
всю
свою
силу,
каждое
мгновение,
каждое
движение,
каждый
взмах,
каждый
удар
наполнены
мощью,
一生一分一秒是主力
Каждая
секунда
моей
жизни
— это
главное
оружие.
越練越熟越有力
越亂越易用錯力
Чем
больше
тренируюсь,
тем
опытнее
становлюсь,
чем
больше
хаоса,
тем
легче
ошибиться,
若善用潛力
Раскрываю
весь
свой
потенциал,
一分一刻一招一式一揮一擊
一百倍威力
Каждое
мгновение,
каждое
движение,
каждый
взмах,
каждый
удар
— в
сто
крат
мощнее.
望大時代用眼力
調動兵力用智力
Смотрю
на
мир
широко
открытыми
глазами,
управляю
армией
с
умом,
用盡全力
Выкладываюсь
на
полную,
一分一刻一招一式一揮一擊
都費氣力
Каждое
мгновение,
каждое
движение,
каждый
взмах,
каждый
удар
отнимают
силы,
即使分得一塊巧克力
Даже
если
наградой
будет
всего
лишь
кусочек
шоколада.
從小喜歡冠軍
誰可一生靠運
С
детства
люблю
быть
первым,
но
разве
можно
всю
жизнь
полагаться
на
удачу?
從不希罕亞軍
誰想得到季殿軍
Никогда
не
гнался
за
вторым
местом,
кто
захочет
быть
третьим
или
четвертым?
誰想雙冠軍
Кому
нужно
раздвоенное
чемпионство?
若個人敵眾人都要力爭
Если
один
против
всех,
нужно
бороться,
弱過人勁過人優劣立分
Слабее
или
сильнее
других,
победитель
всегда
один,
翻著身點火藥引
Переворачиваюсь
и
поджигаю
фитиль.
實現願望用努力
實在做事用臂力
Осуществляю
мечты
упорством,
работаю
руками,
若善用潛力
Раскрываю
весь
свой
потенциал,
一分一刻一招一式一揮一擊一百倍威力
Каждое
мгновение,
каждое
движение,
каждый
взмах,
каждый
удар
— в
сто
крат
мощнее.
大敵臨陣盡我力
大路闖蕩用魄力
Перед
лицом
врага
я
выкладываюсь
на
полную,
дорогу
к
успеху
прокладываю
решительностью,
匯聚神力
一分一刻一招一式一揮一擊
都有氣力
Собираю
всю
свою
силу,
каждое
мгновение,
каждое
движение,
каждый
взмах,
каждый
удар
наполнены
мощью,
一生一分一秒是主力
Каждая
секунда
моей
жизни
— это
главное
оружие.
自立浩瀚大勢力
自學自用動腦力
Создаю
свою
собственную
империю,
учусь
и
применяю
знания,
自命盡綿力
Отдаю
все
свои
силы,
一分一刻一招一式一揮一擊
一百倍威力
Каждое
мгновение,
каждое
движение,
каждый
взмах,
каждый
удар
— в
сто
крат
мощнее.
自食其力在發力
自願跟命運角力
Добиваюсь
всего
сам,
бросаю
вызов
судьбе,
一分一刻一招一式一揮一擊都費氣力
Каждое
мгновение,
каждое
движение,
каждый
взмах,
каждый
удар
отнимают
силы,
即使分得一塊巧克力
Даже
если
наградой
будет
всего
лишь
кусочек
шоколада.
實現願望用努力
實在做事用臂力
Осуществляю
мечты
упорством,
работаю
руками,
若善用潛力
Раскрываю
весь
свой
потенциал,
一分一刻一招一式一揮一擊一百倍威力
Каждое
мгновение,
каждое
движение,
каждый
взмах,
каждый
удар
— в
сто
крат
мощнее.
大敵臨陣盡我力
大路闖蕩用魄力
Перед
лицом
врага
я
выкладываюсь
на
полную,
дорогу
к
успеху
прокладываю
решительностью,
匯聚神力
一分一刻一招一式一揮一擊
都有氣力
Собираю
всю
свою
силу,
каждое
мгновение,
каждое
движение,
каждый
взмах,
каждый
удар
наполнены
мощью,
一生一分一秒是主力
Каждая
секунда
моей
жизни
— это
главное
оружие.
從小喜歡冠軍
誰可一生靠運
С
детства
люблю
быть
первым,
но
разве
можно
всю
жизнь
полагаться
на
удачу?
從不希罕亞軍
誰想得到季殿軍
Никогда
не
гнался
за
вторым
местом,
кто
захочет
быть
третьим
или
четвертым?
誰想雙冠軍
Кому
нужно
раздвоенное
чемпионство?
若個人敵眾人都要力爭
Если
один
против
всех,
нужно
бороться,
弱過人勁過人優劣立分
Слабее
или
сильнее
других,
победитель
всегда
один,
翻著身點火藥引
Переворачиваюсь
и
поджигаю
фитиль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tonci Huljic
Album
李克勤大派對
date de sortie
01-01-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.