Hacken Lee - 天涯小子 - traduction des paroles en allemand

天涯小子 - Hacken Leetraduction en allemand




天涯小子
Der junge Wanderer
他昨日裡突然無奈下了決心孤身走遠方
Er hat gestern plötzlich resigniert beschlossen, allein in die Ferne zu ziehen.
那夜裡焚去了舊照 撕毀了舊信
In jener Nacht verbrannte er alte Fotos, zerriss alte Briefe.
箱底往事徹底淡忘
Die Vergangenheit am Boden der Kiste, völlig vergessen.
他決定了盡情流浪避去那些不解的眼光
Er beschloss, ungezügelt umherzuwandern, um diesen unverständigen Blicken auszuweichen.
踢著遠去心洒脫 充滿著期望
Leichtfüßig zog er fort, das Herz unbeschwert, voller Erwartungen.
他走過每個海港
Er durchquerte jeden Hafen.
他偏偏不理會雷暴
Er trotzte bewusst den Gewittern,
冒雨前行如硬漢
ging im Regen voran wie ein harter Mann.
借宿於車廂酒店工廠
Übernachtete in Waggons, Hotels, Fabriken.
他為何仍然浪漫堅決地相信
Warum glaubt er immer noch romantisch und entschlossen,
這一切總會有著問題答案
dass es für all dies letztendlich Antworten geben wird?
(嚕 嚕嚕嚕嚕嚕嚕)
(Lu lulululululu)
(哈 嚕嚕嚕嚕嚕嚕)
(Ha lulululululu)
(啊 啊)
(Ah Ah Ah Ah)
他偶亦會默然停步望向遠山依稀的曙光
Manchmal hielt er auch schweigend inne, blickte zum schwachen Dämmerlicht auf den fernen Bergen.
答案何處會遇到 可否會預告
Wo wird er die Antworten finden? Lässt es sich vorhersagen?
心底似破的地圖
Im Herzen wie eine zerrissene Landkarte.
他某夜裡驟然回望夜半快車卡位的鏡中
Eines Nachts blickte er plötzlich zurück, im Spiegel des Abteils im Mitternachtszug.
對著了鏡輕淺笑 心裡頓明白
Sah in den Spiegel, lächelte leicht,
他此去往一方
und verstand plötzlich im Herzen, wohin diese Reise führte.
他終於深切地明白
Endlich verstand er zutiefst,
為了尋回自我
dass er, um sich selbst wiederzufinden,
便要他一生奔撲追趕
sein ganzes Leben hetzen und jagen musste.
他原來仍然浪漫堅決地相信
Es stellte sich heraus, dass er immer noch romantisch und fest daran glaubte,
這一切總會有著問題答案
dass es für all dies letztendlich Antworten geben würde.





Writer(s): Man-yee Lam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.