Paroles et traduction 李克勤 - 孩子
他
落泪为终于失去所依
He
sheds
tears
for
finally
losing
his
only
support
双亲轻松的解释故事
His
parents
explain
the
story
lightly
他
彷徨如无住处
盼谁复仁慈
He
is
at
a
loss
like
having
no
place
to
stay,
hoping
for
someone
to
show
mercy
again
两眼似有所思
谁可以将所爱所梦
His
eyes
seem
thoughtful,
who
could
cherish
what
he
loves
and
dreams
of
呵护赠孩子
and
give
it
to
him
as
a
child?
他
巨浪内偏偏失去靠倚
He
has
lost
his
support
in
the
midst
of
the
huge
waves
一生中消失许多意义
and
many
of
the
meanings
in
his
life
have
disappeared
他
流离茫茫路里
每步迟疑
He
wanders
in
the
boundless
path,
hesitating
at
every
step
至爱各有所依
谁人可以
His
beloved
ones
each
have
someone
to
rely
on,
who
could
将所有所做甘愿为孩子
willingly
do
everything
for
him
as
a
child?
谁在过去爱又怜
今天都飘远
Those
who
loved
and
pitied
him
in
the
past
are
all
gone
today
哀伤抽搐的两肩
His
shoulders
twitch
with
sorrow
这颗心谁可暖
哭泣的眼仍在闪
This
heart
of
his,
who
could
warm
it?
His
tearful
eyes
are
still
shining
他
巨浪内偏偏失去靠倚
He
has
lost
his
support
in
the
midst
of
the
huge
waves
一生中消失许多意义
and
many
of
the
meanings
in
his
life
have
disappeared
他
流离茫茫路里
每步迟疑
He
wanders
in
the
boundless
path,
hesitating
at
every
step
至爱各有所依
谁人可以
His
beloved
ones
each
have
someone
to
rely
on,
who
could
将所有所做甘愿为孩子
willingly
do
everything
for
him
as
a
child?
谁在过去爱又怜
今天都飘远
Those
who
loved
and
pitied
him
in
the
past
are
all
gone
today
哀伤抽搐的两肩
His
shoulders
twitch
with
sorrow
这颗心谁可暖
孤单一个仍在抖颤
This
heart
of
his,
who
could
warm
it?
He
is
lonely
and
still
trembles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Choi Seon Ii
Album
夏日之神話
date de sortie
01-01-1988
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.