李克勤 - 服 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李克勤 - 服




鬧到多麼僵 彼此都傷
Неважно, насколько это жестко, они причиняют друг другу боль.
等不不到你修好 只好我來讓
Я не могу дождаться, когда ты все исправишь, так что я должен отпустить это.
你都不想 使我更懂原諒
Ты даже не хочешь помочь мне лучше понять прощение
我讓你好 就此甘於大量
Я позволяю тебе быть готовым отказаться от многого
從來是你對 做錯只有我
Всегда прав или не прав ты, только я
無謂誓要計清楚
Нет необходимости клясться, чтобы быть ясным
明明是你錯 但我不說破
Очевидно, это твоя вина, но я не буду ее нарушать.
無謂似警匪開火
Бессмысленно, как полиция и бандиты, открывающие огонь
到底 為什麼總只有我就你
Почему, черт возьми, всегда только я и ты?
你可知 可愛在皇後亦不可跟你比
Знаешь ли ты, что быть милой - это несравнимо с тобой в роли королевы
還可笑地 喜歡給你出一肚氣
И до смешного нравится вызывать у тебя боль в животе
你脾氣差到令我大方得放低自己
У тебя такой скверный характер, что мне приходится великодушно унижаться
衷心佩服你
Искренне восхищаюсь вами
沒法可啞忍 都只得忍
Я ничего не могу с этим поделать, но я должен это вынести.
不敢使你傷心 不想有遺憾
Не смею расстраивать тебя, не хочу сожалеть.
您多天真 相信我真愚笨
Ты такая наивная, поверь мне, такая глупая
你是最好 其他的不用問
Ты лучший, не спрашивай об остальных
從來是你對 做錯只有我
Всегда прав или не прав ты, только я
無謂誓要計清楚
Нет необходимости клясться, чтобы быть ясным
明明是你錯 但我不說破
Очевидно, это твоя вина, но я не буду ее нарушать.
無謂似警匪開火
Бессмысленно, как полиция и бандиты, открывающие огонь
到底 為什麼總只有我就你
Почему, черт возьми, всегда только я и ты?
你可知 可愛在皇後亦不可跟你比
Знаешь ли ты, что быть милой - это несравнимо с тобой в роли королевы
還可笑地 喜歡給你出一肚氣
И до смешного нравится вызывать у тебя боль в животе
你脾氣差到令我大方得放低自己
У тебя такой скверный характер, что мне приходится великодушно унижаться
衷心佩服你
Искренне восхищаюсь вами
我服你 不好愛但也令我肯說謊
Я убежден, что тебя нелегко любить, но это также заставляет меня быть готовым лгать
其實你極令人失望
На самом деле вы меня крайне разочаровываете
我懶得講 你像頑童從來令我慌
Мне лень говорить, что ты как мальчишка, меня это всегда пугает.
最愛的 亦最差到極猖狂
Фаворит также является худшим и чрезвычайно необузданным
真愛真的並沒有道理可講
Настоящая любовь действительно не имеет смысла
無奈是
Беспомощность - это
情可愛在 在慘慘不過偏鐘意你
Любовь прекрасна, но она несчастна, но ты мне нравишься больше.
你隨意一笑睡了 令我欣賞到晨曦
Ты небрежно улыбнулась и заснула, заставив меня оценить рассвет.
只好要服氣
Я должен быть убежден
吃得苦中苦先有甜品
Десерт на первом месте, когда вам трудно есть
肯因你受死
Готов умереть из-за тебя





Writer(s): Hyung Seok Kim, Sa Rah Yoon, Xi Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.