Always (Original) - Hackmantraduction en allemand




Always (Original)
Immer (Original)
This is the ending of our story
Dies ist das Ende unserer Geschichte
Now you've read me like an open book
Du hast mich wie ein offenes Buch gelesen
We should've ended up in glory
Wir hätten in Ruhm enden sollen
Now we're stranded here without a look
Jetzt sind wir hier gestrandet, ohne einen Blick
You said you're mine a million times
Du sagtest, ich sei dein, millionenfach
Now we'll never know how close we came
Jetzt werden wir nie wissen, wie nah wir waren
We walked across the battle lines
Wir sind über die Schlachtlinien gegangen
But in the end it's all the same
Aber am Ende ist alles gleich
This is a different ending
Dies ist ein anderes Ende
Than we've had before
Als das, was wir bisher hatten
Look your love's behind you
Schau, deine Liebe ist hinter dir
Crashing to the floor
Stürzt zu Boden
This is a different ending
Dies ist ein anderes Ende
Than we've had before
Als das, was wir bisher hatten
Look your love's behind you
Schau, deine Liebe ist hinter dir
Crashing to the floor
Stürzt zu Boden
Always the same
Immer gleich
No matter who's to blame
Egal, wer die Schuld trägt
Always the same
Immer gleich
Always the
Immer die
Always the same
Immer gleich
No matter who's to blame
Egal, wer die Schuld trägt
Always the same
Immer gleich
Always the
Immer die
Always the same
Immer gleich
No matter who's to blame
Egal, wer die Schuld trägt
Always the same
Immer gleich
Always the
Immer die
Always the same
Immer gleich
No matter who's to blame
Egal, wer die Schuld trägt
Always the same
Immer gleich
Always the
Immer die
Always the same
Immer gleich
No matter who's to blame
Egal, wer die Schuld trägt
Always the same
Immer gleich
Always the
Immer die
This is the ending of our story
Dies ist das Ende unserer Geschichte
Now you've read me like an open book
Du hast mich wie ein offenes Buch gelesen
We should've ended up in glory
Wir hätten in Ruhm enden sollen
Now we're stranded here without a look
Jetzt sind wir hier gestrandet, ohne einen Blick
You said you're mine a million times
Du sagtest, ich sei dein, millionenfach
Now we'll never know how close we came
Jetzt werden wir nie wissen, wie nah wir waren
We walked across the battle lines
Wir sind über die Schlachtlinien gegangen
But in the end it's all the same
Aber am Ende ist alles gleich
Always the same
Immer gleich
No matter who's to blame
Egal, wer die Schuld trägt
Always the same
Immer gleich
Always the
Immer die
Always the same
Immer gleich
No matter who's to blame
Egal, wer die Schuld trägt
Always the same
Immer gleich
Always the
Immer die
Always the same
Immer gleich
No matter who's to blame
Egal, wer die Schuld trägt
Always the same
Immer gleich
Always the
Immer die
Always the same
Immer gleich
No matter who's to blame
Egal, wer die Schuld trägt
Always the same
Immer gleich
Always the same
Immer gleich





Writer(s): Wayne I. Lewis, David Alan Lewis, Oavio Lewis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.