Hacktivist - (Rock) Superstar - traduction des paroles en allemand

(Rock) Superstar - Hacktivisttraduction en allemand




(Rock) Superstar
(Rock) Superstar
I remember the days when I was a young kid growing up
Ich erinnere mich an die Tage, als ich ein kleiner Junge war und aufwuchs
Looking in the mirror, dreaming about blowin' up
In den Spiegel schaute, davon träumte, groß rauszukommen
The rock crowds. Make money. Chill with the honeys.
Die Rockmengen. Geld verdienen. Mit den Mädels chillen.
Sign autographs and whatever the people want from me.
Autogramme geben und was auch immer die Leute von mir wollen.
Shit its funny how impossible dreams manifest
Scheiße, es ist komisch, wie unmögliche Träume wahr werden
And the games that be comin' with it
Und die Spielchen, die damit einhergehen
Nevertheless, you got to go for the gusto
Trotzdem musst du aufs Ganze gehen
But you don't know about the blood, sweat, and tears and
Aber du weißt nichts von Blut, Schweiß und Tränen und
Losin' some of your peers.
Dem Verlieren einiger deiner Kollegen.
And losin' some of yourself to the years past, gone by
Und dem Verlieren eines Teils von dir selbst an die vergangenen Jahre, die verstrichen sind
Hopefully it don't manifest for the wrong guy
Hoffentlich manifestiert es sich nicht für den falschen Kerl
Egomaniac and the brainiac don't know how to act
Egomane und Superhirn wissen nicht, wie sie sich verhalten sollen
Deep
Tief
48 track studio gangsta mack sign the deal
48-Spur-Studio-Gangster-Mack unterschreibt den Vertrag
Think he's gonna make a mil but never will
Denkt, er wird eine Million machen, wird er aber nie
'Til he crosses over, still
Bis er Crossover macht, immer noch
Fillin' your head with fantasies
Füllt deinen Kopf mit Fantasien
Come with me
Komm mit mir
Show the sacrifice it takes to make the G's
Zeig dir die Opfer, die es braucht, um die Kohle zu machen
You wanna be a rock superstar in the biz
Du willst ein Rock-Superstar im Geschäft sein
And take from people who don't know what it is
Und von Leuten nehmen, die nicht wissen, was es ist
I wish it was all fun and games
Ich wünschte, es wäre alles nur Spaß und Spiel
But the price of fame is high
Aber der Preis des Ruhms ist hoch
And some can't pay the way
Und manche können den Weg nicht bezahlen
Feel trapped in
Fühlen sich gefangen
What you rappin' about?
Worüber rappst du?
Tell me what happened when you lost clout?
Sag mir, was passierte, als du deinen Einfluss verloren hast?
The route you took started collapsing
Der Weg, den du nahmst, begann zusammenzubrechen
No fans. No fame. No respect. No change. No women and
Keine Fans. Kein Ruhm. Kein Respekt. Kein Geld. Keine Frauen und
Everybody on your name.
Jeder zieht über deinen Namen her.
So you wanna be a rock superstar?
Also willst du ein Rock-Superstar sein?
And live large
Und groß leben
A big house. Five cars, You're in charge.
Ein großes Haus. Fünf Autos. Du hast das Sagen.
Comin' up in the world.
Kommst hoch in der Welt.
Don't trust nobody got to look over your shoulder constantly
Vertraue niemandem, musst ständig über deine Schulter schauen
Talking
Rede
"People see rock stars, you know what I'm sayin'? But you still try to get out
"Die Leute sehen Rockstars, weißt du, was ich meine? Aber man versucht trotzdem
More like everybody else, you know, its a fun job, but its still a job. There's
Mehr wie jeder andere zu sein, weißt du, es ist ein lustiger Job, aber es ist immer noch ein Job. Da
Gonna be another cat comin' out,
Wird ein anderer Typ rauskommen,
Looking like me, sounding like me next year. I know this. It'll be a flipside
Der aussieht wie ich, klingt wie ich, nächstes Jahr. Ich weiß das. Das wird die Kehrseite sein
Tell what you did someone trying to spin off like some circus."
Dessen, was du getan hast, wenn jemand versucht, es abzuziehen wie einen Zirkus."
You ever have big dreams? Or makin' big cream?
Hast du jemals große Träume gehabt? Oder davon, große Kohle zu machen?
Big shot, heavy hitter on the mainstream
Großes Tier, Schwergewicht im Mainstream
You wanna look trendy in the Bentley
Du willst trendy im Bentley aussehen
Be a star band, never act friendly.
Eine Star-Band sein, dich nie freundlich verhalten.
You wanna have big fame
Du willst großen Ruhm haben
Let me explain what happens to these stars and their big brains
Lass mich erklären, was mit diesen Stars und ihren großen Gehirnen passiert
First they get played like all damn day
Zuerst werden sie den ganzen verdammten Tag gespielt
Long as you sell everything will be ok
Solange du verkaufst, wird alles in Ordnung sein
Then you get dissed by the media and fans
Dann wirst du von den Medien und Fans gedisst
Things never stay the same way they began
Die Dinge bleiben nie so, wie sie begonnen haben
I heard that some never get fooled to the fullest
Ich habe gehört, dass sich manche nie ganz täuschen lassen
That's why fools end up dining on a bullet
Deshalb enden Narren damit, sich 'ne Kugel zu geben
Think everything's fine in the big time
Denken, alles ist gut in der großen Zeit
See me in my Lex with the chrome ray shine
Sieh mich in meinem Lex mit dem Chromfelgen-Glanz
So you roll far and live large
Also kommst du weit und lebst groß
It ain't all that goes with being a rock star
Das ist nicht alles, was mit dem Dasein eines Rockstars einhergeht
So you wanna be a rock superstar?
Also willst du ein Rock-Superstar sein?
And live large
Und groß leben
A big house. Five cars, You're in charge.
Ein großes Haus. Fünf Autos. Du hast das Sagen.
Comin' up in the world.
Kommst hoch in der Welt.
Don't trust nobody got to look over your shoulder constantly
Vertraue niemandem, musst ständig über deine Schulter schauen
My own son don't know me
Mein eigener Sohn kennt mich nicht
I'm chillin' in a hotel room, lonely
Ich chille in einem Hotelzimmer, einsam
But I thank God I'm with my homies
Aber ich danke Gott, dass ich bei meinen Homies bin
But sometimes I wish I was back home
Aber manchmal wünschte ich, ich wäre wieder zu Hause
But only no radio or video's gonna show me no love
Aber nur kein Radio oder Video wird mir keine Liebe zeigen
They're phony
Sie sind falsch
Got to hit the road solely so the record gets pushed by Sony
Muss allein auf Tour gehen, damit die Platte von Sony gepusht wird
I'm in the middle like Monie
Ich bin mittendrin wie Monie
And the press say that my own people disown me
Und die Presse sagt, dass meine eigenen Leute mich verleugnen
The best way back to keep your head straight
Der beste Weg zurück ist, den Kopf klar zu behalten
Never inflate the cranium
Blähe niemals den Schädel auf
They're too worried about them honeys at the Palladium
Sie machen sich zu viele Sorgen um die Mädels im Palladium
Who just wanna cling on, swing on, and so on
Die sich nur anklammern wollen, mitschwingen, und so weiter
Go on fall off - the ho's fall off
Mach weiter, fall ab - die Schlampen fallen ab
To the next rock superstar with no shame
Zum nächsten Rock-Superstar ohne Scham
Give him a year and they'll be right out the game
Gib ihm ein Jahr und er wird direkt aus dem Spiel sein
The same as the last one who came before him
Genauso wie der Letzte, der vor ihm kam
Gained fame started getting' ignored
Ruhm erlangt, begann ignoriert zu werden
I warned him
Ich habe ihn gewarnt
Asured him this ain't easy
Ihm versichert, das ist nicht einfach
Take it from the weazy
Nimm's von mir





Writer(s): Hacktivist


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.