Paroles et traduction Hadag Nahash feat. Peled - Hakol Yistader
Hakol Yistader
Всё наладится
לא
אצולה
ורחוק
מהאליטה
Я
не
из
знати
и
далёк
от
элиты,
אין
לי
שום
שליטה
איך
לשנות
לטובתי
ת'שיטה
У
меня
нет
никакой
власти,
чтобы
изменить
систему
в
лучшую
сторону.
הממסד
מסתתר
עמוק
בתוך
הבירוקרטיה
Чиновничий
аппарат
глубоко
увяз
в
бюрократии,
בלי
אמפתיה,
מנצל
את
הסיטואציה
Без
эмпатии,
пользуясь
ситуацией.
מה
שקורה
להוא
היום,
מחר
יכול
לקרות
גם
לי
То,
что
происходит
с
ним
сегодня,
может
случиться
и
со
мной
завтра,
זאת
המציאות
אחי,
לא
סרט
בדיוני
Вот
такая,
брат,
реальность,
а
не
фантастический
фильм.
מגן
דוד
וחצי
סהר,
למרבה
הצער
Звезда
Давида
и
половина
горы,
к
сожалению,
מגבירים
רק
את
הפער,
חיים
ביחד
על
התער
Только
увеличивают
пропасть,
мы
живем
вместе
на
вулкане.
זוהי
האירוניה,
הסימפט
של
הסימפוניה
Вот
такая
ирония,
симптом
этой
симфонии,
חוסר
היכולת
להגיע
להרמוניה
Невозможность
достичь
гармонии.
למרות
כל
הקשיים,
את
הטוב
אני
זוכר
Несмотря
на
все
трудности,
я
помню
хорошее.
אם
אני
ב'בלבלה
מיד
אני
אומר
Если
я
в
замешательстве,
я
сразу
говорю:
אני
יודע
שהכל
יסתדר
Я
знаю,
что
всё
наладится.
היו
זמנים
קשים,
בסוף
הכל
עובר
Были
трудные
времена,
но
в
конце
концов
всё
проходит.
על
כל
מה
שלא
יגיע
נתגבר,
Мы
переживем
всё,
что
бы
ни
случилось,
ניפול
על
הרגליים
כמו
פנתר.
Встанем
на
ноги,
как
пантера.
אני
יודע
שהכל
ישתפר
Я
знаю,
что
всё
наладится,
היו
זמנים
טובים,
יהיו
טובים
יותר
Были
хорошие
времена,
будут
и
лучше.
בעוד
רגע
הכל
יתחבר,
Совсем
скоро
всё
наладится,
כן,
ככה
זה
בסוף
הכל
עובר!
Да,
вот
так
всё
и
проходит
в
конце
концов!
שותה
קפה
שחור
אחרי
לילה
לבן,
Пью
черный
кофе
после
бессонной
ночи,
מתעורר
על
החיים
שלי,
Просыпаюсь
к
своей
жизни,
מה
עם
החיים
שלי?
Что
с
моей
жизнью?
מנחמיה,
נתניה,
בין
מנה
לדיפרסיה
Между
Менахемией
и
Нетанией,
между
порцией
еды
и
депрессией,
עם
חור
בכיס
שגדל,
ואמא
בלי
פנסיה
С
дырой
в
кармане,
которая
всё
больше,
и
мамой
без
пенсии.
בין
זאת
שזרקה
אותי,
לזאת
שאני
איתה
Между
той,
что
бросила
меня,
и
той,
с
которой
я
сейчас,
לפעמים
אני
לא
מוצא
סיבה
לקום
מהמיטה
Иногда
я
не
нахожу
причин
вставать
с
постели.
הכל
מתפרק,
וזה
לא
בגלל
יאקה
Всё
разваливается,
и
это
не
из-за
Яки,
אולי
זה
בגלל
שאני
לאקה
Может
быть,
потому
что
я
неудачник.
בגלל
שאני
לאקה
Потому
что
я
неудачник,
מת
הקטע,
שצריך
למלות
ת'טוטו
Забавно,
что
нужно
заполнить
лотерейный
билет,
כדי
למלות
דלק
באוטו
Чтобы
заполнить
бак
машины.
חי
ת'רגע,
זה
המוטו!
Живи
моментом,
вот
девиз!
אוטוטו
תקלוט,
בחיים
אין
הקלות
Скоро
ты
поймешь,
в
жизни
нет
лёгких
путей.
וואט
וואט,
זמן
ממשיך
להתכלות
Вот-вот,
время
истекает.
את
האושר,
שום
סכום
לא
יוכל
לקנות
Никакие
деньги
не
купят
счастье.
עולם
קשוח?
נלך
איתו
מכות
Мир
жесток?
Мы
будем
с
ним
бороться.
לא
קונה
ת'סיסמאות
של
ההוא
שם
על
הפודיום
Не
покупаюсь
на
лозунги
того
парня
на
подиуме,
שם
אוזניות,
הדג
נחש
פול
ווליום
В
ушах
наушники,
Хадаг
Нахаш
на
полную
громкость,
ופאק
איט,
הרגע
מושלם
И
к
черту
всё,
момент
идеален.
תיתן
מעט
זמן,
הבעיות
יסתדרו
מעצמן.
Дай
немного
времени,
и
проблемы
решатся
сами
собой.
אני
יודע
שהכל
יסתדר
Я
знаю,
что
всё
наладится.
היו
זמנים
קשים,
בסוף
הכל
עובר
Были
трудные
времена,
но
в
конце
концов
всё
проходит.
על
כל
מה
שלא
יגיע
נתגבר,
Мы
переживем
всё,
что
бы
ни
случилось,
ניפול
על
הרגליים
כמו
פנתר.
Встанем
на
ноги,
как
пантера.
אני
יודע
שהכל
ישתפר
Я
знаю,
что
всё
наладится,
היו
זמנים
טובים,
יהיו
טובים
יותר
Были
хорошие
времена,
будут
и
лучше.
בעוד
רגע
הכל
יתחבר,
Совсем
скоро
всё
наладится,
כן,
ככה
זה
בסוף
הכל
עובר!
Да,
вот
так
всё
и
проходит
в
конце
концов!
בין
קירות
מתמוטטים,
שנהיים
מאוד
איטיים,
Между
гниющих
стен,
которые
становятся
такими
медленными,
גמרתי
מאות
עטים,
שרפתי
מאות
תאים,
Я
выкурил
сотни
сигарет,
испек
сотни
пирогов,
כולם
מתקוטטים,
והם
מאותתים
Все
суетятся
и
сигналят,
גם
אם
אתם
לא
מתים,
Даже
если
вы
не
умираете,
אתם
לא
קולטים,
זה
לא
מתאים?
Вы
не
понимаете,
разве
это
не
подходит?
אל
הכיפה,
מול
כל
הברזל
К
куполу,
перед
всем
этим
железом,
מול
הנטייה
להיות
שעיר
לעזאזל,
Перед
стремлением
быть
козлом
отпущения,
מול
הידיעה
שגם
הזמן
בסוף
אוזל,
Перед
знанием,
что
время
в
конце
концов
истекает,
אני
ניצב
כמו
אחד
שהמזל
שלו
התמזל.
Я
стою,
как
тот,
кому
улыбнулась
удача.
מול
קולות
סוטים,
ומליוני
קולות
צפים
Перед
искаженными
голосами
и
миллионами
голосов,
плывущих
בתוך
השצפים,
הקיצופים
וכל
הכיסופים,
В
потоке,
в
пене
и
во
всех
этих
желаниях,
בתוך
חובות
על
סך
מאות
התחייבויות
של
אלפים,
В
долгах
на
общую
сумму
в
сотни
тысяч
обязательств,
אני
ניצב
כמו
אחד
שהסתדרו
לו
הקלפים
Я
стою,
как
тот,
у
кого
все
карты
на
руках.
אל
מול
הניסיון
של
זכויותיי
לשלול,
Перед
лицом
попыток
лишить
меня
прав,
חסכונותיי
לגזול,
חירויותיי
ליטול
Ограбить
мои
сбережения,
отнять
мои
свободы,
אל
מול
הכל
כולל
הכל,
אני
לא
אצלול
Перед
лицом
всего,
я
не
утону,
אלא
אצעק
שלקחתי
את
הפרס
הגדול!
А
буду
кричать,
что
сорвал
куш!
אני
יודע
שהכל
יסתדר
Я
знаю,
что
всё
наладится.
היו
זמנים
קשים,
בסוף
הכל
עובר
Были
трудные
времена,
но
в
конце
концов
всё
проходит.
על
כל
מה
שלא
יגיע
נתגבר,
Мы
переживем
всё,
что
бы
ни
случилось,
ניפול
על
הרגליים
כמו
פנתר.
Встанем
на
ноги,
как
пантера.
אני
יודע
שהכל
ישתפר
Я
знаю,
что
всё
наладится,
היו
זמנים
טובים,
יהיו
טובים
יותר
Были
хорошие
времена,
будут
и
лучше.
בעוד
רגע
הכל
יתחבר,
Совсем
скоро
всё
наладится,
כן,
ככה
זה
בסוף
הכל
עובר!
Да,
вот
так
всё
и
проходит
в
конце
концов!
ככה
זה
בסוף
הכל
עובר!
Вот
так
всё
и
проходит
в
конце
концов!
ככה
זה
בסוף
הכל
עובר!
Вот
так
всё
и
проходит
в
конце
концов!
ככה
זה
בסוף
הכל
עובר!
Вот
так
всё
и
проходит
в
конце
концов!
ככה
זה
בסוף
הכל
עובר!
Вот
так
всё
и
проходит
в
конце
концов!
ככה
זה
בסוף
הכל
עובר!
Вот
так
всё
и
проходит
в
конце
концов!
ככה
זה
בסוף
הכל
עובר!
Вот
так
всё
и
проходит
в
конце
концов!
ככה
זה
בסוף
הכל
עובר!
Вот
так
всё
и
проходит
в
конце
концов!
ככה
זה
בסוף
הכל
עובר!
Вот
так
всё
и
проходит
в
конце
концов!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shlomi Alon, Guy Mar, Hadag Nahash
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.