Paroles et traduction Hadag Nahash feat. פלד - הכל יסתדר
לא
אצולה
ורחוק
מהאליטה
Я
не
из
знати
и
далёк
от
элиты,
אין
לי
שום
שליטה
איך
לשנות
לטובתי
ת'שיטה
У
меня
нет
никакой
власти,
чтобы
изменить
систему
в
свою
пользу.
הממסד
מסתתר
עמוק
בתוך
הבירוקרטיה
Чиновники
прячутся
глубоко
в
бюрократии,
בלי
אמפתיה
מנצל
את
הסיטואציה
Без
эмпатии,
используя
ситуацию.
מה
שקורה
להוא
היום
מחר
יכול
לקרות
גם
לי
То,
что
происходит
сегодня
с
ним,
завтра
может
случиться
и
со
мной,
זאת
המציאות
אחי
לא
סרט
בדיוני
Это
реальность,
брат,
а
не
фантастический
фильм.
מגן
דוד
וחצי
סהר
למרבה
הצער
Звезда
Давида
и
полумесяц,
к
сожалению,
מנציחים
רק
את
הפער
חיים
ביחד
על
התער
Лишь
усугубляют
пропасть,
мы
живём
вместе
на
грани.
זוהי
האירוניה
זיופה
של
הסימפוניה
Вот
она
ирония,
фальшивка
симфонии,
חוסר
היכולת
להגיע
להרמוניה
Неспособность
достичь
гармонии.
למרות
כל
הקשיים
את
הטוב
אני
זוכר
Несмотря
на
все
трудности,
я
помню
хорошее,
אם
אני
בבלבלה
מיד
אני
אומר
И
когда
я
в
замешательстве,
я
сразу
же
говорю:
אני
יודע
שהכל
יסתדר
Я
знаю,
что
всё
наладится,
היו
זמנים
קשים
בסוף
הכל
עובר
Были
трудные
времена,
но
в
конце
концов
всё
проходит.
על
כל
מה
שלא
יגיע
נתגבר
Мы
переживём
всё,
что
бы
ни
случилось,
ניפול
על
הרגליים
כמו
פנתר
Встанем
на
ноги,
как
пантера.
אני
יודע
שהכל
ישתפר
Я
знаю,
всё
будет
хорошо,
היו
זמנים
טובים
יהיו
טובים
יותר
Были
хорошие
времена
– будут
ещё
лучше.
בעוד
רגע
הכל
יתחבר
Ещё
немного,
и
всё
наладится,
כן
ככה
זה
בסוף
הכל
עובר
Да,
вот
так
вот,
в
конце
концов
всё
проходит.
שותה
קפה
שחור
אחרי
לילה
לבן
Пью
чёрный
кофе
после
бессонной
ночи,
מתעורר
על
החיים
שלי,
מה
עם
החיים
שלי?
Просыпаюсь
и
думаю
о
своей
жизни.
Что
с
ней?
מנחמיה
נתניה
בין
מניה
לדפרסיה
Между
утешениями
и
депрессией,
עם
חור
בכיס
שגדל
ואמא
בלי
פנסיה
С
дырой
в
кармане,
которая
всё
больше,
и
мамой
без
пенсии.
בין
זאת
שזרקה
אותי
לזאת
שאני
איתה
Между
той,
что
бросила
меня,
и
той,
с
которой
я
сейчас,
לפעמים
אנ'לא
מוצא
סיבה
לקום
מהמיטה
Иногда
я
не
нахожу
причин
вставать
с
постели.
הכל
מתפרק
וזה
לא
בגלל
יוקו
Всё
разваливается,
и
это
не
из-за
Йоко,
אולי
זה
בגלל
שאני
לוקו
Может
быть,
потому
что
я
чокнутый,
בגלל
שאני
לא
קונה
ת'קטע
שצריך
למלות
ת'לוטו
Потому
что
я
не
верю
в
то,
что
нужно
заполнять
лотерейные
билеты,
כדי
למלות
דלק
באוטו
חי
תירגע
זה
המוטו
Как
будто
нужно
заполнять
бак
в
машине.
Живи
спокойно,
вот
мой
девиз.
אוטוטו
תקלוט
בחיים
אין
הקלות
Скоро
ты
поймёшь,
что
в
жизни
нет
лёгких
путей,
What
what
זמן
ממשיך
להתכלות
What
what
время
продолжает
таять,
את
האושר
שום
סכום
לא
יוכל
לקנות
Никакие
деньги
не
купят
счастья,
עולם
קשוח
נלך
איתו
מכות
Мир
суров,
будем
драться
с
ним.
לא
קונה
ת'סיסמאות
של
ההוא
שם
על
הפודיום
Не
верю
лозунгам
того
парня
на
трибуне,
שם
אוזניות
הדג
נחש
פול
ווליום
Надеваю
наушники,
включаю
"Хадаг
Нахаш"
на
полную
громкость,
ופאק
איט
הרגע
מושלם
И
к
чёрту
всё,
этот
момент
идеален.
תתן
מעט
זמן
הבעיות
יסתדרו
מעצמן
Дай
немного
времени,
и
проблемы
решатся
сами
собой.
אני
יודע
שהכל
יסתדר
Я
знаю,
что
всё
наладится,
היו
זמנים
קשים
בסוף
הכל
עובר
Были
трудные
времена,
но
в
конце
концов
всё
проходит.
על
כל
מה
שלא
יגיע
נתגבר
Мы
переживём
всё,
что
бы
ни
случилось,
ניפול
על
הרגליים
כמו
פנתר
Встанем
на
ноги,
как
пантера.
אני
יודע
שהכל
ישתפר
Я
знаю,
всё
будет
хорошо,
היו
זמנים
טובים
יהיו
טובים
יותר
Были
хорошие
времена
– будут
ещё
лучше.
בעוד
רגע
הכל
יתחבר
Ещё
немного,
и
всё
наладится,
כן
ככה
זה
בסוף
הכל
עובר
Да,
вот
так
вот,
в
конце
концов
всё
проходит.
בין
קירות
מתמוטטים
שינויים
מאוד
איטיים
Между
разрушающихся
стен,
перемены
очень
медленны,
גמרתי
מאות
עטים
שרפתי
מאות
תאים
Я
докурил
сотни
сигарет,
сжёг
сотни
клеток,
כולם
מתקוטטים
והם
מאותו
טים
Все
сходят
с
ума,
и
все
они
из
одной
команды,
גם
אם
'תם
לא
מתים,
'תם
לא
קולטים
זה
לא
מתאים
Даже
если
они
не
умрут,
они
не
поймут,
что
это
не
подходит.
אל
מול
הכיפה
אל
מול
כל
הברזל
Перед
лицом
уродства,
перед
лицом
всей
этой
стали,
אל
מול
הנטייה
להיות
שעיר
לעזאזל
Перед
лицом
стремления
стать
козлом
отпущения,
אל
מול
הידיעה
שגם
הזמן
בסוף
אוזל
Перед
лицом
знания,
что
и
время
в
конце
концов
истекает,
אני
ניצב
כמו
אחד
שהמזל
שלו
התמזל
Я
стою,
как
тот,
кому
улыбнулась
удача.
אל
מול
קולות
צופים
ומיליוני
קולות
צפים
Перед
лицом
зрителей
и
миллионов
голосов,
בתוך
השצפים
הקצפים
וכל
הכיסופים
В
потоке,
в
пене,
во
всех
этих
чаяниях,
בתוך
חובות
על
סך
מאות
התחייבויות
של
אלפים
В
долгах
на
сотни
тысяч,
אני
ניצב
כמו
אחד
שהסתדרו
לו
הקלפים
Я
стою,
как
тот,
у
кого
всё
сложилось.
אל
מול
הניסיון
של
זכויותיי
לשלול
Перед
лицом
попыток
лишить
меня
моих
достижений,
חסכונותיי
לגזול
חירויותיי
ליטול
Украсть
мои
сбережения,
отнять
мою
свободу,
אל
מול
הכל
כולל
הכל
אני
לא
אצלול
Перед
лицом
всего,
я
не
сдамся,
אלא
אצעק
שלקחתי
את
הפרס
הגדול
А
буду
кричать,
что
я
сорвал
большой
куш.
אני
יודע
שהכל
יסתדר
Я
знаю,
что
всё
наладится,
היו
זמנים
קשים
בסוף
הכל
עובר
Были
трудные
времена,
но
в
конце
концов
всё
проходит.
על
כל
מה
שלא
יגיע
נתגבר
Мы
переживём
всё,
что
бы
ни
случилось,
ניפול
על
הרגליים
כמו
פנתר
Встанем
на
ноги,
как
пантера.
אני
יודע
שהכל
ישתפר
Я
знаю,
всё
будет
хорошо,
היו
זמנים
טובים
יהיו
טובים
יותר
Были
хорошие
времена
– будут
ещё
лучше.
בעוד
רגע
הכל
יתחבר
Ещё
немного,
и
всё
наладится,
כן
ככה
זה
בסוף
הכל
עובר
Да,
вот
так
вот,
в
конце
концов
всё
проходит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): קלמס דוד, סטריט שאנן, כהן אהרונוב יאיא, אלון שלומי, מרגלית גיא, פלד איתי, אסרף משה
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.