Paroles et traduction Hades - Strach czy respekt
Strach czy respekt
Страх или уважение
Kiedyś
znałem
koleżkę,
co
mieszkał
piętro
wyżej
Я
знал
одного
парня,
жил
этажом
выше,
Wciąż
opowiadał
o
piłce
i
składach
w
pierwszej
lidze
Всё
говорил
о
футболе,
о
составах
в
первой
лиге.
Najczęściej,
nosił
żółty
T-shirt
Borusii
Чаще
всего,
носил
жёлтую
футболку
Боруссии,
Włosy
zcięte
w
milimetr
i
poplątane
sznurówki
Волосы
подстрижены
под
миллиметр,
шнурки
спутаны
в
узел.
Był
wyższy
od
reszty
kumpli
z
trzepaka
Он
был
выше
остальных
ребят
со
двора,
Ja
słuchałem
Das
EFX'a,
on
miał
plakat
Tupaca
Я
слушал
Das
EFX,
у
него
висел
плакат
Тупака.
W
tamtych
czasach,
prosta
praca
wypychała
portfel
В
те
времена,
простая
работа
неплохо
кормила,
Przyszły
chude
lata,
kiedy
odszedł
jego
ojciec
Наступили
тяжёлые
годы,
когда
умер
его
отец.
Nie
zapomnę,
gdy
stałem
pod
bramką
Не
забуду,
как
стоял
у
ворот,
Podszedł,
powiedział
"masz
wciągaj
nosem
przez
banknot"
Он
подошёл,
сказал:
"На,
нюхай
через
купюру".
Powiedziałem
"nie",
odwróciłem
się
Я
сказал
"нет",
отвернулся
I
poszedłem,
tyle
że
strach
palił
moje
serce
И
ушёл,
но
страх
жег
моё
сердце.
Jedni
nie
odmawiali
bo
bali
się
Одни
не
отказывали,
потому
что
боялись,
Inni
go
szanowali
ale
też
ćpali
biel
Другие
уважали
его,
но
тоже
употребляли.
Gdzie
tu
sens?
Nie
wiem,
wiem,
że
szanuję
tą
naukę
В
чём
смысл?
Не
знаю,
но
этот
урок
я
усвоил.
Nie
boje
się
przeszłości,
nie
czuje
lęku
przed
jutrem
Не
боюсь
прошлого,
не
боюсь
завтрашнего
дня.
Strach,
niekoniecznie
rodzi
respekt
Страх
не
обязательно
рождает
уважение,
A
prawdziwy
szacunek
to
coś
więcej
А
настоящее
уважение
— это
нечто
большее.
Strach
czy
respekt,
nie
wiem
co
dla
ciebie
jest
lepsze
Страх
или
уважение,
не
знаю,
что
для
тебя
лучше,
Mniejsze
zło
albo
dobro
konieczne,
weźmiesz
co
zechcesz
Меньшее
зло
или
необходимое
добро,
возьмёшь,
что
захочешь.
Strach
czy
respekt,
nie
wiem
co
dla
ciebie
jest
lepsze
Страх
или
уважение,
не
знаю,
что
для
тебя
лучше,
Mniejsze
zło
albo
dobro
konieczne,
weźmiesz
co
zechcesz
Меньшее
зло
или
необходимое
добро,
возьмёшь,
что
захочешь.
Pamiętam
pannę,
mieszkała
dwa
piętra
pode
mną
Помню
девчонку,
жила
двумя
этажами
ниже,
Dwa
lata
starsza,
dwa
razy
bardziej
wiesz
co
На
два
года
старше,
и
в
два
раза,
ты
понимаешь,
Niż
Każda
moja
koleżanka
z
zewnątrz
Чем
любая
моя
подружка
со
стороны.
Słuchała
Nastukafszy,
jarała
się
Molestą
Слушала
Настукафши,
фанатела
от
Молесты.
Pierwszy
raz
na
vaxy
zabrała
mnie
do
siebie
Первый
раз
накуриться
повела
меня
к
себе,
Nie
było
jej
starszych,
za
to
było
palenie
Родителей
не
было
дома,
зато
была
трава.
Nie
poczułem
wiele,
bo
miałem
włączony
instynkt
Я
мало
что
почувствовал,
инстинкт
самосохранения
сработал,
A
ona
przypalone
usta
od
fifki
А
у
неё
губы
были
обожжены
от
трубки.
Najpierw
pokazała
płyty,
potem
cycki
Сначала
показала
пластинки,
потом
грудь,
Stałem
wbity,
gdy
zdejmowała
jeansy
Я
стоял
как
вкопанный,
когда
она
снимала
джинсы.
Wracałem
ze
szkoły
wychodząc
od
sąsiadki
Возвращался
из
школы,
выходя
от
соседки,
Wychodząc
do
szkoły,
nie
wychodziłem
z
klatki
Выходя
в
школу,
не
выходил
из
подъезда.
Tak
mijały
mi
dni,
ja
mijałem
je
zanim
Так
проходили
мои
дни,
я
прожигал
их,
пока
Nie
zacząłem
się
z
tym
zbyt
oddalać
od
prawdy
Не
начал
слишком
отдаляться
от
реальности.
Więcej
nie
pamiętam,
poza
spojrzeniem
matki
Больше
ничего
не
помню,
кроме
взгляда
матери,
Gdy
dowiadywała
się
jakie
odpierdalam
jazdy
Когда
она
узнавала,
какие
я
вытворяю
штуки.
Co
mogłem
myśleć
mając
14
lat?
О
чём
я
мог
думать
в
14
лет?
Jednocześnie,
poznawałem
respekt
i
strach
Одновременно
познавал
уважение
и
страх.
Strach
czy
respekt,
nie
wiem
co
dla
ciebie
jest
lepsze
Страх
или
уважение,
не
знаю,
что
для
тебя
лучше,
Mniejsze
zło
albo
dobro
konieczne,
weźmiesz
co
zechcesz
Меньшее
зло
или
необходимое
добро,
возьмёшь,
что
захочешь.
Strach
czy
respekt,
nie
wiem
co
dla
ciebie
jest
lepsze
Страх
или
уважение,
не
знаю,
что
для
тебя
лучше,
Mniejsze
zło
albo
dobro
konieczne,
weźmiesz
co
zechcesz
Меньшее
зло
или
необходимое
добро,
возьмёшь,
что
захочешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bogdan Cholewa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.