Hadestown Original Broadway Company - Chant (Reprise) - traduction des paroles en allemand




Chant (Reprise)
Gesang (Reprise)
Now everybody knows that walls have ears
Nun weiß jeder, dass Wände Ohren haben
Is it true?
Ist es wahr?
Is it true?
Ist es wahr?
What's that noise?
Was ist das für ein Geräusch?
And the walls had heard what the boy was saying
Und die Wände hatten gehört, was der Junge sagte
Is it true?
Ist es wahr?
Is it true?
Ist es wahr?
It's the boy!
Es ist der Junge!
A million tons of stone and steel...
Eine Million Tonnen Stein und Stahl...
Is it true?
Ist es wahr?
Is it true?
Ist es wahr?
Echoed his refrain
Widerspiegelten seinen Refrain
Low, keep your head, keep your head low
Unten, halt den Kopf, halt den Kopf unten
Oh, you gotta keep your head low
Oh, du musst deinen Kopf unten halten
If you wanna keep your head
Wenn du deinen Kopf behalten willst
Oh, you gotta keep your head low
Oh, du musst deinen Kopf unten halten
Keep your head, keep your head low
Halt den Kopf, halt den Kopf unten
Oh, you gotta keep your head low
Oh, du musst deinen Kopf unten halten
If you wanna keep your head
Wenn du deinen Kopf behalten willst
Oh, you gotta-
Oh, du musst-
Why do we turn away when our brother's bleeding?
Warum wenden wir uns ab, wenn unser Bruder blutet?
Oh, keep your head-
Oh, halt den Kopf-
Why do we build the wall and then call it freedom?
Warum bauen wir die Mauer und nennen es dann Freiheit?
Oh, keep your head-
Oh, halt den Kopf-
If we're free
Wenn wir frei sind
Tell me why
Sag mir warum
I can't look in my brother's eye?
Kann ich meinem Bruder nicht in die Augen sehen?
Keep your head-
Halt den Kopf-
Young man
Junger Mann
Got to hand it to you
Muss ich dir lassen
Guess you don't scare easy, do ya'?
Du lässt dich wohl nicht leicht einschüchtern, oder?
Are you brave or stupid, son?
Bist du tapfer oder dumm, Sohn?
Doesn't matter which one
Ist egal, welches von beiden
'Cus it seems your song made quite a strong impression on my wife
Denn es scheint, dein Lied hat einen ziemlich starken Eindruck auf meine Frau gemacht
But it takes more than singing songs to keep a woman in your arms
Aber es braucht mehr als Lieder zu singen, um eine Frau in deinen Armen zu halten
Take it from a man no longer young
Nimm es von einem Mann, der nicht mehr jung ist
If you want to hold a woman, son
Wenn du eine Frau halten willst, Sohn
Hang a chain around her throat
Häng ihr eine Kette um den Hals
Made of many carat gold
Aus vielkarätigem Gold gemacht
Shackle her from wrist to wrist
Fessle sie von Handgelenk zu Handgelenk
With sterling silver bracelets
Mit Armbändern aus Sterlingsilber
Fill her pockets full of stones
Füll ihre Taschen voller Steine
Precious ones, diamonds
Kostbare, Diamanten
Bind her with a golden band
Binde sie mit einem goldenen Band
Take it from an old man
Nimm es von einem alten Mann
Ooohhh
Ooohhh
If I raise my voice-
Wenn ich meine Stimme erhebe-
If I raise my voice
Wenn ich meine Stimme erhebe
If I raise my voice
Wenn ich meine Stimme erhebe
Keep your head low
Halt den Kopf unten
If I raise my head-
Wenn ich meinen Kopf erhebe-
If I raise my head
Wenn ich meinen Kopf erhebe
If I raise my head
Wenn ich meinen Kopf erhebe
Keep your head low
Halt den Kopf unten
Could I change my fate?
Könnte ich mein Schicksal ändern?
Could I change-
Könnte ich ändern-
Could I change-
Könnte ich ändern-
Could I change my fate?
Könnte ich mein Schicksal ändern?
Oh, you gotta keep your head low
Oh, du musst deinen Kopf unten halten
If I raise my voice could I-
Wenn ich meine Stimme erhebe, könnte ich-
Keep your head low!
Halt den Kopf unten!
Could I change the way it is?
Könnte ich ändern, wie es ist?
Why do we turn away instead of standing with him?
Warum wenden wir uns ab, anstatt bei ihm zu stehen?
Low, keep your head
Unten, halt den Kopf
Why are we digging our own graves for a living?
Warum graben wir unsere eigenen Gräber für den Lebensunterhalt?
Low, keep your head
Unten, halt den Kopf
If we're free
Wenn wir frei sind
Tell me why
Sag mir warum
We can't even stand upright?
Können wir nicht einmal aufrecht stehen?
If we're free
Wenn wir frei sind
Tell me when
Sag mir wann
We can stand with our fellow man
Können wir mit unserem Mitmenschen stehen
Keep your head-
Halt den Kopf-
Young man, I was young once too
Junger Mann, ich war auch mal jung
Sang a song with love like you
Sang ein Lied mit Liebe wie du
Son, I too, was left behind
Sohn, auch ich wurde zurückgelassen
Turned on one too many times
Zu oft betrogen
Now I sing a different song
Jetzt singe ich ein anderes Lied
One I can depend upon
Eines, auf das ich mich verlassen kann
A simple tune, a steady beat
Eine einfache Melodie, ein stetiger Takt
The music of machinery
Die Musik der Maschinerie
Do you hear that heavy metal sound?
Hörst du diesen Heavy-Metal-Sound?
The symphony of Hadestown
Die Symphonie von Hadestown
And in this symphony of mine
Und in dieser meiner Symphonie
Of power chords and power lines
Aus Power-Akkorden und Stromleitungen
Young man, you can strum your lyre
Junger Mann, du kannst deine Leier zupfen
I have strung the world in wire
Ich habe die Welt mit Draht bespannt
Young man, you can sing your ditty
Junger Mann, du kannst dein Liedchen singen
I CONDUCT THE ELECTRIC CITY!
ICH DIRIGIERE DIE ELEKTRISCHE STADT!
I'll tell you what, young man
Ich sage dir was, junger Mann
Since my wife is such a fan
Da meine Frau so ein Fan ist
And since I'm going to count to three
Und da ich bis drei zählen werde
And put you out of your misery
Und dich aus deinem Elend erlösen werde
One!-- give me one more song
Eins!-- gib mir noch ein Lied
One more song before I send you
Noch ein Lied, bevor ich dich schicke
Two!-- to the great beyond
Zwei!-- ins große Jenseits
Where nobody can hear you singing
Wo niemand dich singen hören kann
Three!-- sing a song for me
Drei!-- sing ein Lied für mich
Make me laugh, make me weep
Bring mich zum Lachen, bring mich zum Weinen
Make the king feel young again
Lass den König sich wieder jung fühlen
Sing for an old man!
Sing für einen alten Mann!





Writer(s): Todd Rundgren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.