Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chant (Reprise)
Gesang (Reprise)
Now
everybody
knows
that
walls
have
ears
Nun
weiß
jeder,
dass
Wände
Ohren
haben
What's
that
noise?
Was
ist
das
für
ein
Geräusch?
And
the
walls
had
heard
what
the
boy
was
saying
Und
die
Wände
hatten
gehört,
was
der
Junge
sagte
It's
the
boy!
Es
ist
der
Junge!
A
million
tons
of
stone
and
steel...
Eine
Million
Tonnen
Stein
und
Stahl...
Echoed
his
refrain
Widerspiegelten
seinen
Refrain
Low,
keep
your
head,
keep
your
head
low
Unten,
halt
den
Kopf,
halt
den
Kopf
unten
Oh,
you
gotta
keep
your
head
low
Oh,
du
musst
deinen
Kopf
unten
halten
If
you
wanna
keep
your
head
Wenn
du
deinen
Kopf
behalten
willst
Oh,
you
gotta
keep
your
head
low
Oh,
du
musst
deinen
Kopf
unten
halten
Keep
your
head,
keep
your
head
low
Halt
den
Kopf,
halt
den
Kopf
unten
Oh,
you
gotta
keep
your
head
low
Oh,
du
musst
deinen
Kopf
unten
halten
If
you
wanna
keep
your
head
Wenn
du
deinen
Kopf
behalten
willst
Oh,
you
gotta-
Oh,
du
musst-
Why
do
we
turn
away
when
our
brother's
bleeding?
Warum
wenden
wir
uns
ab,
wenn
unser
Bruder
blutet?
Oh,
keep
your
head-
Oh,
halt
den
Kopf-
Why
do
we
build
the
wall
and
then
call
it
freedom?
Warum
bauen
wir
die
Mauer
und
nennen
es
dann
Freiheit?
Oh,
keep
your
head-
Oh,
halt
den
Kopf-
If
we're
free
Wenn
wir
frei
sind
Tell
me
why
Sag
mir
warum
I
can't
look
in
my
brother's
eye?
Kann
ich
meinem
Bruder
nicht
in
die
Augen
sehen?
Keep
your
head-
Halt
den
Kopf-
Got
to
hand
it
to
you
Muss
ich
dir
lassen
Guess
you
don't
scare
easy,
do
ya'?
Du
lässt
dich
wohl
nicht
leicht
einschüchtern,
oder?
Are
you
brave
or
stupid,
son?
Bist
du
tapfer
oder
dumm,
Sohn?
Doesn't
matter
which
one
Ist
egal,
welches
von
beiden
'Cus
it
seems
your
song
made
quite
a
strong
impression
on
my
wife
Denn
es
scheint,
dein
Lied
hat
einen
ziemlich
starken
Eindruck
auf
meine
Frau
gemacht
But
it
takes
more
than
singing
songs
to
keep
a
woman
in
your
arms
Aber
es
braucht
mehr
als
Lieder
zu
singen,
um
eine
Frau
in
deinen
Armen
zu
halten
Take
it
from
a
man
no
longer
young
Nimm
es
von
einem
Mann,
der
nicht
mehr
jung
ist
If
you
want
to
hold
a
woman,
son
Wenn
du
eine
Frau
halten
willst,
Sohn
Hang
a
chain
around
her
throat
Häng
ihr
eine
Kette
um
den
Hals
Made
of
many
carat
gold
Aus
vielkarätigem
Gold
gemacht
Shackle
her
from
wrist
to
wrist
Fessle
sie
von
Handgelenk
zu
Handgelenk
With
sterling
silver
bracelets
Mit
Armbändern
aus
Sterlingsilber
Fill
her
pockets
full
of
stones
Füll
ihre
Taschen
voller
Steine
Precious
ones,
diamonds
Kostbare,
Diamanten
Bind
her
with
a
golden
band
Binde
sie
mit
einem
goldenen
Band
Take
it
from
an
old
man
Nimm
es
von
einem
alten
Mann
If
I
raise
my
voice-
Wenn
ich
meine
Stimme
erhebe-
If
I
raise
my
voice
Wenn
ich
meine
Stimme
erhebe
If
I
raise
my
voice
Wenn
ich
meine
Stimme
erhebe
Keep
your
head
low
Halt
den
Kopf
unten
If
I
raise
my
head-
Wenn
ich
meinen
Kopf
erhebe-
If
I
raise
my
head
Wenn
ich
meinen
Kopf
erhebe
If
I
raise
my
head
Wenn
ich
meinen
Kopf
erhebe
Keep
your
head
low
Halt
den
Kopf
unten
Could
I
change
my
fate?
Könnte
ich
mein
Schicksal
ändern?
Could
I
change-
Könnte
ich
ändern-
Could
I
change-
Könnte
ich
ändern-
Could
I
change
my
fate?
Könnte
ich
mein
Schicksal
ändern?
Oh,
you
gotta
keep
your
head
low
Oh,
du
musst
deinen
Kopf
unten
halten
If
I
raise
my
voice
could
I-
Wenn
ich
meine
Stimme
erhebe,
könnte
ich-
Keep
your
head
low!
Halt
den
Kopf
unten!
Could
I
change
the
way
it
is?
Könnte
ich
ändern,
wie
es
ist?
Why
do
we
turn
away
instead
of
standing
with
him?
Warum
wenden
wir
uns
ab,
anstatt
bei
ihm
zu
stehen?
Low,
keep
your
head
Unten,
halt
den
Kopf
Why
are
we
digging
our
own
graves
for
a
living?
Warum
graben
wir
unsere
eigenen
Gräber
für
den
Lebensunterhalt?
Low,
keep
your
head
Unten,
halt
den
Kopf
If
we're
free
Wenn
wir
frei
sind
Tell
me
why
Sag
mir
warum
We
can't
even
stand
upright?
Können
wir
nicht
einmal
aufrecht
stehen?
If
we're
free
Wenn
wir
frei
sind
Tell
me
when
Sag
mir
wann
We
can
stand
with
our
fellow
man
Können
wir
mit
unserem
Mitmenschen
stehen
Keep
your
head-
Halt
den
Kopf-
Young
man,
I
was
young
once
too
Junger
Mann,
ich
war
auch
mal
jung
Sang
a
song
with
love
like
you
Sang
ein
Lied
mit
Liebe
wie
du
Son,
I
too,
was
left
behind
Sohn,
auch
ich
wurde
zurückgelassen
Turned
on
one
too
many
times
Zu
oft
betrogen
Now
I
sing
a
different
song
Jetzt
singe
ich
ein
anderes
Lied
One
I
can
depend
upon
Eines,
auf
das
ich
mich
verlassen
kann
A
simple
tune,
a
steady
beat
Eine
einfache
Melodie,
ein
stetiger
Takt
The
music
of
machinery
Die
Musik
der
Maschinerie
Do
you
hear
that
heavy
metal
sound?
Hörst
du
diesen
Heavy-Metal-Sound?
The
symphony
of
Hadestown
Die
Symphonie
von
Hadestown
And
in
this
symphony
of
mine
Und
in
dieser
meiner
Symphonie
Of
power
chords
and
power
lines
Aus
Power-Akkorden
und
Stromleitungen
Young
man,
you
can
strum
your
lyre
Junger
Mann,
du
kannst
deine
Leier
zupfen
I
have
strung
the
world
in
wire
Ich
habe
die
Welt
mit
Draht
bespannt
Young
man,
you
can
sing
your
ditty
Junger
Mann,
du
kannst
dein
Liedchen
singen
I
CONDUCT
THE
ELECTRIC
CITY!
ICH
DIRIGIERE
DIE
ELEKTRISCHE
STADT!
I'll
tell
you
what,
young
man
Ich
sage
dir
was,
junger
Mann
Since
my
wife
is
such
a
fan
Da
meine
Frau
so
ein
Fan
ist
And
since
I'm
going
to
count
to
three
Und
da
ich
bis
drei
zählen
werde
And
put
you
out
of
your
misery
Und
dich
aus
deinem
Elend
erlösen
werde
One!--
give
me
one
more
song
Eins!--
gib
mir
noch
ein
Lied
One
more
song
before
I
send
you
Noch
ein
Lied,
bevor
ich
dich
schicke
Two!--
to
the
great
beyond
Zwei!--
ins
große
Jenseits
Where
nobody
can
hear
you
singing
Wo
niemand
dich
singen
hören
kann
Three!--
sing
a
song
for
me
Drei!--
sing
ein
Lied
für
mich
Make
me
laugh,
make
me
weep
Bring
mich
zum
Lachen,
bring
mich
zum
Weinen
Make
the
king
feel
young
again
Lass
den
König
sich
wieder
jung
fühlen
Sing
for
an
old
man!
Sing
für
einen
alten
Mann!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Todd Rundgren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.