Paroles et traduction Hadi Aswad - Dayaat Hayati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dayaat Hayati
Ты растратил мою жизнь
ولا
يوم
تجيني
И
не
приходи
ко
мне,
انا
مات
حنيني
моя
тоска
умерла,
واخترت
ابعد
وانسى
خلاص
الشوق
اليك
и
я
решила
уйти
и
забыть
тоску
по
тебе.
ولا
حب
تاني
И
никакой
другой
любви,
ده
هواك
اناني
твоя
любовь
эгоистична,
عايش
تحب
نفسك
بس
وانا
روحي
فيك
ты
живешь,
любя
только
себя,
в
то
время
как
моя
душа
в
тебе.
ضيعت
حياتي
معاك
Ты
растратил
мою
жизнь
с
собой,
بهواك
علشان
بهواك
ради
твоей
любви,
ради
твоей
любви,
ولا
يوم
فكرت
انساك
и
ни
дня
не
думал
забыть
тебя,
وانت
الي
ناسيني
а
ты
тот,
кто
забыл
меня.
ولا
شافت
عيني
النوم
И
не
видели
мои
глаза
сна,
ولا
دقت
الراحة
فـ
يوم
и
не
знали
покоя
ни
дня,
ويا
ريتني
اشوف
فيك
يوم
и
как
бы
мне
хотелось
увидеть
тебя
однажды,
و
اشوفو
بعيني
и
посмотреть
в
твои
глаза.
ضيعت
حياتي
معاك
Ты
растратил
мою
жизнь
с
собой,
بهواك
علشان
بهواك
ради
твоей
любви,
ради
твоей
любви,
ولا
يوم
فكرت
انساك
и
ни
дня
не
думал
забыть
тебя,
وانت
الي
ناسيني
а
ты
тот,
кто
забыл
меня.
ولا
شافت
عيني
النوم
И
не
видели
мои
глаза
сна,
ولا
دقت
الراحة
فـ
يوم
и
не
знали
покоя
ни
дня,
ويا
ريتني
اشوف
فيك
يوم
и
как
бы
мне
хотелось
увидеть
тебя
однажды,
و
اشوفو
بعيني
и
посмотреть
в
твои
глаза.
شاهدة
الليالي
Свидетельствуют
ночи
على
حب
غالي
о
драгоценной
любви,
على
قلب
حبك
وانت
ناسيه
الله
يجازيك
о
сердце,
которое
любило
тебя,
а
ты
забыл,
да
воздаст
тебе
Аллах.
جرب
بعادي
Попробуй
просто,
البعد
عادي
расстояние
- это
просто,
مين
ده
الي
زيِّ
حبيبي
فـ
يوم
ح
يحس
بيك
кто,
как
мой
любимый,
когда-нибудь
почувствует
тебя.
ضيعت
حياتي
معاك
Ты
растратил
мою
жизнь
с
собой,
بهواك
علشان
بهواك
ради
твоей
любви,
ради
твоей
любви,
ولا
يوم
فكرت
انساك
и
ни
дня
не
думал
забыть
тебя,
وانت
الي
ناسيني
а
ты
тот,
кто
забыл
меня.
ولا
شافت
عيني
النوم
И
не
видели
мои
глаза
сна,
ولا
دقت
الراحة
فـ
يوم
и
не
знали
покоя
ни
дня,
ويا
ريتني
اشوف
فيك
يوم
и
как
бы
мне
хотелось
увидеть
тебя
однажды,
و
اشوفو
بعيني
и
посмотреть
в
твои
глаза.
ضيعت
حياتي
معاك
Ты
растратил
мою
жизнь
с
собой,
بهواك
علشان
بهواك
ради
твоей
любви,
ради
твоей
любви,
ولا
يوم
فكرت
انساك
и
ни
дня
не
думал
забыть
тебя,
وانت
الي
ناسيني
а
ты
тот,
кто
забыл
меня.
ولا
شافت
عيني
النوم
И
не
видели
мои
глаза
сна,
ولا
دقت
الراحة
فـ
يوم
и
не
знали
покоя
ни
дня,
ويا
ريتني
اشوف
فيك
يوم
и
как
бы
мне
хотелось
увидеть
тебя
однажды,
و
اشوفو
بعيني
и
посмотреть
в
твои
глаза.
ضيعت
حياتي
معاك
Ты
растратил
мою
жизнь
с
собой,
بهواك
علشان
بهواك
ради
твоей
любви,
ради
твоей
любви,
ولا
يوم
فكرت
انساك
и
ни
дня
не
думал
забыть
тебя,
وانت
الي
ناسيني
а
ты
тот,
кто
забыл
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hadi Aswad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.