Hadise - Yaz Günü - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hadise - Yaz Günü




Kapımı çal, hadi kapımı çal
Постучите в мою дверь, постучите в мою дверь.
Hazır ettim ben beni geçir kendimden
Я приготовил меня пройти через себя
Hadi, hadi nefesim ol
Давай, давай, будь моим дыханием.
Zehirlendim, zehirlendim
Меня отравили, меня отравили
Turuncu bir ateş gibi sıcaksın
Ты горячий, как оранжевый огонь
Aşkı kalbime tutuşturan tek sen olacaksın
Ты будешь единственным, кто воспламенит любовь в моем сердце
Yaz günü yakar bu güneş, kavurur ya
Это солнце горит в летний день и обжигает
Kalbimi çalar bu deniz, tadı aşk ya
Это море крадет мое сердце, вкус любви или
Geceye düşer yakamoz ışığında
В свете якамоза, который падает на ночь
Beni al kollarına, sar, bırakma
Возьми меня в руки, обними, Не отпускай
Yaz günü yakar bu güneş, kavurur ya
Это солнце горит в летний день и обжигает
Kalbimi çalar bu deniz, tadı aşk ya
Это море крадет мое сердце, вкус любви или
Geceye düşer yakamoz ışığında
В свете якамоза, который падает на ночь
Beni al kollarına, sar, bırakma
Возьми меня в руки, обними, Не отпускай
Beni al kollarına, sar, bırakma
Возьми меня в руки, обними, Не отпускай
Kapımı çal, hadi kapımı çal
Постучите в мою дверь, постучите в мою дверь.
Hazır ettim ben beni geçir kendimden
Я приготовил меня пройти через себя
Hadi, hadi nefesim ol
Давай, давай, будь моим дыханием.
Zehirlendim, zehirlendim
Меня отравили, меня отравили
Turuncu bir ateş gibi sıcaksın
Ты горячий, как оранжевый огонь
Aşkı kalbime tutuşturan tek sen olacaksın
Ты будешь единственным, кто воспламенит любовь в моем сердце
Yaz günü yakar bu güneş, kavurur ya
Это солнце горит в летний день и обжигает
Kalbimi çalar bu deniz, tadı aşk ya
Это море крадет мое сердце, вкус любви или
Geceye düşer yakamoz ışığında
В свете якамоза, который падает на ночь
Beni al kollarına, sar, bırakma
Возьми меня в руки, обними, Не отпускай
Yaz günü yakar bu güneş, kavurur ya
Это солнце горит в летний день и обжигает
Kalbimi çalar bu deniz, tadı aşk ya
Это море крадет мое сердце, вкус любви или
Geceye düşer yakamoz ışığında
В свете якамоза, который падает на ночь
Beni al kollarına, sar, bırakma
Возьми меня в руки, обними, Не отпускай
Beni al kollarına, sar, bırakma
Возьми меня в руки, обними, Не отпускай





Writer(s): Selim Siyami Sümer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.