Paroles et traduction Hadj M'hamed El Anka - Sobhane Allah ya l'tif
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobhane Allah ya l'tif
Glory be to God, oh Gentle One
زغلول
لطيف
يا
عريف
Zeghloul,
gentle
one,
oh
herald,
نحكيلك
و
افهم
I’ll
tell
you,
so
understand.
في
سن
الورد
و
الرّبيع
باهي
بأوصاف
In
the
age
of
roses
and
spring,
beautiful
in
its
descriptions,
مغرور
بريشُه
الظّريف
Arrogant
with
his
fine
feathers,
جاني
متخاصم
He
came
to
me
in
a
quarrel,
سلّ
سيفُه
وقال
ليّا
عندي
خلاف
He
drew
his
sword
and
said
to
me,
“I
have
a
conflict.”
أوقف
إذا
أنت
شريف
Stop,
if
you
are
noble,
من
أهل
الخاتم
From
the
people
of
the
ring,
ورّيلي
وين
وصّلاتك
قوّة
الأكتاف
Show
me
where
your
connections
are,
the
strength
of
the
shoulders.
أوقف
إذا
أنت
شريف
Stop,
if
you
are
noble,
من
أهل
الخاتم
From
the
people
of
the
ring,
ورّيلي
وين
وصّلاتك
قوّة
الأكتاف
Show
me
where
your
connections
are,
the
strength
of
the
shoulders.
جاوبت
أنا
وقلت
كيف
I
answered
and
said,
"How?"
ماجي
نتكلّم
I
won't
come
to
talk
بكلام
الغيظ
واش
هاذي
غضبة
و
زعاف
With
words
of
rage.
What
is
this
outburst
and
fury?
جاوبت
أنا
وقلت
كيف
I
answered
and
said,
"How?"
ماجي
نتكلّم
I
won't
come
to
talk
بكلام
الغيظ
واش
هاذي
غضبة
و
زعاف
With
words
of
rage.
What
is
this
outburst
and
fury?
يحّسبو
كلشي
خطيف
They
think
everything
is
easy,
غير
أجي
و
ازدم
Just
come
and
barge
in,
و
اللّي
يبقى
مع
التّوال
قالو
زحّاف
And
whoever
remains
with
the
towel,
they
say,
is
a
swindler.
سبحان
الله
يا
لطيف
Glory
be
to
God,
oh
Gentle
One,
أنت
اللّي
تعلم
You
are
the
one
who
knows,
كاين
شي
ناس
من
استحاهم
يقولو
خاف
There
are
some
people,
out
of
their
shame,
they
say
they
are
afraid.
سبحان
الله
يا
لطيف
Glory
be
to
God,
oh
Gentle
One,
أنت
اللّي
تعلم
You
are
the
one
who
knows,
كاين
شي
ناس
من
استحاهم
يقولو
خاف
There
are
some
people,
out
of
their
shame,
they
say
they
are
afraid.
ما
هيشي
جابها
النّيف
This
isn't
brought
on
by
pride,
كي
جيت
محزّم
When
I
came
belted,
هذي
غيرة
مرزّمة
و
حسودي
بزّاف
This
is
repressed
jealousy
and
a
lot
of
envy.
ضنّيتك
صاحبي
حليف
I
considered
you
my
friend,
my
ally,
بيّا
تتزعّم
With
me
you
would
be
enraged,
وثرن
هڨيتلي
مطامر
تدّي
للكاف
And
you
dig
up
traps
for
me
that
lead
to
Kabylie.
حتى
ولّا
أنت
سخيف
Until
you
became
silly,
من
حقّك
تحشم
You
have
the
right
to
be
ashamed,
تعرفني
قاطع
البحور
جايل
الأرياف
You
know
me,
the
cutter
of
seas,
coming
from
the
countryside.
يحّسبو
كلشي
خطيف
They
think
everything
is
easy,
غير
أجي
و
ازدم
Just
come
and
barge
in,
اللّي
يبقى
مع
التّوال
قالو
زحّاف
Whoever
remains
with
the
towel,
they
say,
is
a
swindler.
سبحان
الله
يا
لطيف
Glory
be
to
God,
oh
Gentle
One,
أنت
اللّي
تعلم
You
are
the
one
who
knows,
كاين
شي
ناس
من
استحاهم
يقولو
خاف
There
are
some
people,
out
of
their
shame,
they
say
they
are
afraid.
سبحان
الله
يا
لطيف
Glory
be
to
God,
oh
Gentle
One,
أنت
اللّي
تعلم
You
are
the
one
who
knows,
كاين
شي
ناس
من
استحاهم
يقولو
خاف
There
are
some
people,
out
of
their
shame,
they
say
they
are
afraid.
عساك
أنت
اللّي
كسيف
May
you
be
the
sword,
للدّنيا
قادم
Coming
to
the
world,
مثلك
ما
عاش
ما
زهى
واش
اللّي
شاف
Like
you
has
never
lived,
never
flourished,
what
he
saw.
اللّي
زغلول
ما
ينيف
The
one
who
is
Zeghloul
does
not
get
tired,
ورشان
معلّم
And
because
he
is
a
teacher,
قادر
يرحيه
في
حروف
الهلاب
و
كاف
He
is
able
to
put
him
in
the
letters
H,
L,
B
and
K.
يحّسبو
كلشي
خطيف
They
think
everything
is
easy,
غير
أجي
و
ازدم
Just
come
and
barge
in,
اللّي
يبقى
مع
التّوال
قالو
زحّاف
Whoever
remains
with
the
towel,
they
say,
is
a
swindler.
سبحان
الله
يا
لطيف
Glory
be
to
God,
oh
Gentle
One,
أنت
اللّي
تعلم
You
are
the
one
who
knows,
كاين
شي
ناس
من
استحاهم
يقولو
خاف
There
are
some
people,
out
of
their
shame,
they
say
they
are
afraid.
سبحان
الله
يا
لطيف
Glory
be
to
God,
oh
Gentle
One,
أنت
اللّي
تعلم
You
are
the
one
who
knows,
كاين
شي
ناس
من
استحاهم
يقولو
خاف
There
are
some
people,
out
of
their
shame,
they
say
they
are
afraid.
مرڨوم
الرّيش
يا
رهيف
Marked
feathers,
oh
delicate
one,
أرجع
لا
تندم
Go
back,
don't
regret
it,
عندك
منڨار
ما
يحارب
و
جناح
ضعاف
You
have
a
beak
that
does
not
fight
and
weak
wings.
أترك
الحديث
العنيف
Leave
the
harsh
talk,
ما
هوش
موالم
It
is
not
appropriate,
وأترك
عليك
لغة
الغضبة
والتّشناف
And
leave
to
you
the
language
of
anger
and
arrogance.
اللّي
زغلول
ما
ينيف
The
one
who
is
Zeghloul
does
not
get
tired,
أرجع
للمرسم
Go
back
to
the
drawing
board,
واللّي
بعثوك
قول
لهم
ما
هومش
ضعاف
And
the
ones
who
sent
you,
tell
them,
"He
is
not
weak."
يحّسبو
كلشي
خطيف
They
think
everything
is
easy,
غير
أجي
و
ازدم
Just
come
and
barge
in,
اللّي
يبقى
مع
التّوال
قالو
زحّاف
Whoever
remains
with
the
towel,
they
say,
is
a
swindler.
سبحان
الله
يا
لطيف
Glory
be
to
God,
oh
Gentle
One,
أنت
اللّي
تعلم
You
are
the
one
who
knows,
كاين
شي
ناس
من
استحاهم
يقولو
خاف
There
are
some
people,
out
of
their
shame,
they
say
they
are
afraid.
سبحان
الله
يا
لطيف
Glory
be
to
God,
oh
Gentle
One,
أنت
اللّي
تعلم
You
are
the
one
who
knows,
كاين
شي
ناس
من
استحاهم
يقولو
خاف
There
are
some
people,
out
of
their
shame,
they
say
they
are
afraid.
ياك
الزّغلول
يا
نحيف
Oh,
Zeghloul,
oh
thin
one,
أرجع
للمرسم
Go
back
to
the
drawing
board,
واللّي
بعثوك
قول
لهم
ما
هومش
ضعاف
And
the
ones
who
sent
you,
tell
them,
"He
is
not
weak."
يحّسبو
كلشي
خطيف
They
think
everything
is
easy,
غير
أجي
و
ازدم
Just
come
and
barge
in,
اللّي
يبقى
مع
التّوال
قالو
زحّاف
Whoever
remains
with
the
towel,
they
say,
is
a
swindler.
سبحان
الله
يا
لطيف
Glory
be
to
God,
oh
Gentle
One,
أنت
اللّي
تعلم
You
are
the
one
who
knows,
كاين
شي
ناس
من
استحاهم
يقولو
خاف
There
are
some
people,
out
of
their
shame,
they
say
they
are
afraid.
سبحان
الله
يا
لطيف
Glory
be
to
God,
oh
Gentle
One,
أنت
اللّي
تعلم
You
are
the
one
who
knows,
كاين
شي
ناس
من
استحاهم
يقولو
خاف
There
are
some
people,
out
of
their
shame,
they
say
they
are
afraid.
كاين
اللّي
يجي
بصيف
There
are
those
who
come
in
the
summer,
يبدا
يتزعّم
He
starts
to
get
angry,
يقول
أنا
غير
أنا
ما
كاش
خلاف
He
says,
"I
am,
there
is
no
other."
خصوص
إذا
أنت
سعيف
Especially
if
you
are
naive,
تسكت
وتساعف
You
are
silent
and
helpful,
ترجع
في
حينها
حلاسة
ولّى
نشّاف
You
become,
in
her
time,
a
guard,
or
a
dryer.
يحّسبو
كلشي
خطيف
They
think
everything
is
easy,
غير
أجي
و
ازدم
Just
come
and
barge
in,
اللّي
يبقى
مع
التّوال
قالو
زحّاف
Whoever
remains
with
the
towel,
they
say,
is
a
swindler.
سبحان
الله
يا
لطيف
Glory
be
to
God,
oh
Gentle
One,
أنت
اللّي
تعلم
You
are
the
one
who
knows,
كاين
شي
ناس
من
استحاهم
يقولو
خاف
There
are
some
people,
out
of
their
shame,
they
say
they
are
afraid.
سبحان
الله
يا
لطيف
Glory
be
to
God,
oh
Gentle
One,
أنت
اللّي
تعلم
You
are
the
one
who
knows,
كاين
شي
ناس
من
استحاهم
يقولو
خاف
There
are
some
people,
out
of
their
shame,
they
say
they
are
afraid.
كاين
اللّي
يجي
لهيف
There
are
those
who
come
light,
بانيابُه
يهضم
With
his
fangs,
he
devours,
ما
روّاتُه
ميات
صحفة
و
ألف
غرّاف
His
mills
did
not
grind
hundreds
of
plates
and
a
thousand
scoops.
باغي
كرسي
من
الصّديف
He
wants
a
chair
made
of
ivory,
و
كنوز
العالم
And
the
treasures
of
the
world,
اللّويز
و
الماس
و
الفضاضي
من
كل
أصناف
Louis,
diamonds,
and
silver
from
all
kinds.
سبحان
الله
يا
لطيف
Glory
be
to
God,
oh
Gentle
One,
أنت
اللّي
تعلم
You
are
the
one
who
knows,
كاين
شي
ناس
من
استحاهم
يقولو
خاف
There
are
some
people,
out
of
their
shame,
they
say
they
are
afraid.
سبحان
الله
يا
لطيف
أنت
اللّي
تعلم
Glory
be
to
God,
oh
Gentle
One,
You
are
the
one
who
knows
كاين
شي
ناس
من
استحاهم
يقولو
خاف
There
are
some
people,
out
of
their
shame,
they
say
they
are
afraid.
كاين
شي
ناس
من
استحاهم
There
are
some
people,
out
of
their
shame,
يقولو
خاف
They
say
they
are
afraid.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): El Hadj Mohamed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.