Paroles et traduction Hadrian - Niño De Oro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
mi
vida
les
contará
If
you
hear
the
story
of
my
life
Los
lugares
donde
andaba
The
places
that
I
used
to
go
Solo
así
entenderían
que
no
hay
miedo
ni
temor
Then
you'd
understand
that
I
have
no
fear
or
doubt
Si
quieren
chocar
chocamos
If
you
want
to
fight,
we
can
fight
Aunque
no
ande
acompañado
Even
though
I'm
all
alone
Traigo
ensillada
la
corta
metida
en
el
cinturón
My
gun
is
loaded
and
tucked
into
my
belt
Un
gallito
en
el
Mercedes
A
young
rooster
in
a
Mercedes
Que
mis
problemas
resuelve
Who
solves
all
my
problems
La
Rameada
es
una
nueve,
mi
bebe,
una
22
The
Rameada
is
a
nine,
my
baby,
a
22
Dicen
que
el
que
quiere
puede
They
say
that
if
you
want
it,
you
can
do
it
Vamos
a
ver
qué
sucede
We'll
see
what
happens
Vengo
de
barrio
caliente,
tengo
frío
el
corazón
I
come
from
a
rough
neighborhood,
my
heart
is
cold
No
me
quejo
ni
le
lloró
I
don't
complain
or
cry
No
nací
en
cuna
de
oro
I
wasn't
born
with
a
silver
spoon
in
my
mouth
La
herencia
que
me
han
dejado,
ser
movido
y
chambeador
The
inheritance
they
left
me,
to
be
a
hard
worker
and
a
go-getter
No
me
quejo
ni
le
lloró
I
don't
complain
or
cry
No
nací
en
cuna
de
oro
I
wasn't
born
with
a
silver
spoon
in
my
mouth
No
le
jueguen
al
valiente
porque
traigo
un
equipón
Don't
play
the
hero
because
I
have
a
team
Mi
gusto
por
las
mujeres
My
taste
for
women
Siempre
firme
con
los
plebes
Always
loyal
to
my
friends
Un
Don
Julio
y
unas
cheves,
la
tuba
y
el
acordeón
A
Don
Julio
and
some
beers,
the
tuba
and
the
accordion
Con
el
pisto
y
los
norteños
With
the
money
and
the
norteños
Y
esa
que
me
quite
el
sueño
And
the
one
who
makes
me
crazy
No
olvido
de
dónde
vengo,
porque
sé
pa
dónde
voy
I
don't
forget
where
I
come
from,
because
I
know
where
I'm
going
Ahora
me
dicen
pariente
Now
they
call
me
relative
Y
me
tratan
diferente
And
they
treat
me
differently
Entre
México
y
Zapopan
es
donde
la
rolo
hoy
Between
Mexico
and
Zapopan
is
where
I
play
today
Soy
gente
con
quien
es
gente
I'm
someone
with
someone
Puro
servicio
excelente
Only
excellent
service
Agradezco
la
vida
que
me
tocó
I'm
grateful
for
the
life
I
have
No
me
quejo
ni
le
lloro
I
don't
complain
or
cry
No
nací
en
cuna
de
oro
I
wasn't
born
with
a
silver
spoon
in
my
mouth
La
herencia
que
me
han
dejado,
ser
movido
y
chambeador
The
inheritance
they
left
me,
to
be
a
hard
worker
and
a
go-getter
No
me
quejo
ni
le
lloró
I
don't
complain
or
cry
No
nací
en
cuna
de
oro
I
wasn't
born
with
a
silver
spoon
in
my
mouth
No
le
juegan
al
valiente,
porque
traigo
un
equipo
Don't
play
the
hero,
because
I
have
a
team
Puro
Golden
Nothing
but
Golden
El
niño
de
oro
The
Golden
Boy
Dímelo
Prince
Tell
me
Prince
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrián Gabriel Salguero Mora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.