Hadrian - Resurrección - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hadrian - Resurrección




Resurrección
Resurrection
Gracias a los que estuvieron ahí
Thanks to those who were there
Que no dejaron que se hundiera mi barco
Who didn't let my ship sink
Cuando voté por no quién y no cuánto
When I voted for who knows who and who knows how much
Cuando hice tribal y entendieron mi cambio
When I did tribal and they understood my change
Cuando me dieron aliento en cada uno de sus comentarios
When they gave me encouragement in each of their comments
Puro niño de oro, mis soldados
Pure golden boys, my soldiers
Ellos sabían que jamás iba a defraudarlos
They knew I would never let them down
A cada hater por hacerme más fuerte
To each hater for making me stronger
Porque me hizo darme cuanta que esto es trabajo y no suerte
Because it made me realize that this is work and not luck
Por demostrarles que vivían equivocados
For showing them that they were wrong
Me gané todo el respeto y el cariño de la gente
I earned all the respect and affection of the people
Pa ustedes también hay amor y se agradece
There's love for you too and it's appreciated
Solo tenía que educarlos para qué respeten
I just had to educate you to respect
A los que me juzgaron mal por rebasarlos
Those who misjudged me for surpassing them
Gracias por esa mala vibra porque nunca lograron
Thank you for that bad vibe because you never succeeded
Cuando en aquella batalla fui que abucheado
When in that battle I was booed
Donde están los envidiosos que algún día me criticaron
Where are the envious ones who once criticized me
Si hatsa Jesucristo lo crucificaron
Even Jesus Christ was crucified
Perdóname padre mío por vivir adelantado
Forgive me father for living ahead of my time
Soy ese niño de barrio que va por su sueño
I'm that neighborhood boy going for his dream
Ellos tiran su veneno y soy todo terreno
They throw their poison and I'm all terrain
Ayer hablaban de
Yesterday they talked about me
Pero ya no los miro por aquí
But I don't see them around here anymore
Ayer hablaban de
Yesterday they talked about me
Pero ya no los miro por aquí
But I don't see them around here anymore
Soy ese niño de barrio que va por su sueño
I'm that neighborhood boy going for his dream
Ellos tiran su veneno y soy todo terreno
They throw their poison and I'm all terrain
Ayer hablaban de
Yesterday they talked about me
Pero ya no los miro por aquí
But I don't see them around here anymore
Ayer hablaban de
Yesterday they talked about me
Pero ya no los miro por aquí
But I don't see them around here anymore
Primer campeón primer trapero
First champion, first trapper
Primero en hacer dinero
First to make money
Cuando el rap estaba en cero
When rap was at zero
Lo exporté pal extranjero
I exported it abroad
Parecen mis herederos
They seem like my heirs
Traen la escuela de Salguero
They bring the Salguero school
Soy quien le salió pal ruedo
I'm the one who went out to the ring
Pero me buscaron peros
But they looked for buts
Y sus carreras se están muriendo
And their careers are dying
Supe cómo ser distinto del resto
I knew how to be different from the rest
Ahora yo tengo lo que merezco
Now I have what I deserve
Vienen a mamarla pero no los dejo
They come to suck it but I don't let them
Van atrasados los veo de lejos
They're lagging behind, I see them from afar
Hablan de cheque pero no lo veo
They talk about a check but I don't see it
La diferencia mía con ellos
The difference between me and them
Que son genéricos y yo genero
Is that they are generic and I generate
Soy ese niño de barrio que va por su sueño
I'm that neighborhood boy going for his dream
Ellos tiran su veneno y soy todo terreno
They throw their poison and I'm all terrain
Ayer hablaban de
Yesterday they talked about me
Pero ya no los miro por aquí
But I don't see them around here anymore
Ayer hablaban de
Yesterday they talked about me
Pero ya no los miro por aquí
But I don't see them around here anymore
Soy ese niño de barrio que va por su sueño
I'm that neighborhood boy going for his dream
Ellos tiran su veneno y soy todo terreno
They throw their poison and I'm all terrain
Ayer hablaban de
Yesterday they talked about me
Pero ya no los miro por aquí
But I don't see them around here anymore
Ayer hablaban de
Yesterday they talked about me
Pero ya no los miro por aquí
But I don't see them around here anymore
Aquí idolatran al que suena más básico
Here they idolize the one who sounds most basic
Al que les miente que es calle y es barrio
The one who lies to them that he's street and he's neighborhood
Pues payolean pa que suenen en la radio
Well, they pay so that they sound on the radio
Mas no son gallos solo son canarios
But they are not roosters, they are only canaries
Pa que se pongan el saco mis niños
So that my children put on the coat
Yo los he visto pidiendo calor en épocas frío
I've seen them asking for warmth in cold times
Miro y sonrió
I look and smile
Solo vine a llenar el vacío
I just came to fill the void
Aunque lo nieguen serán hijos míos
Even if they deny it, they will be my children
Cuando gateaban, yo forjé camino
When they crawled, I forged a path
Hoy los bautizo y también los bendigo
Today I baptize them and I also bless them
Soy ese niño de barrio que va por su sueño
I'm that neighborhood boy going for his dream
Ellos tiran su veneno y soy todo terreno
They throw their poison and I'm all terrain
Ayer hablaban de
Yesterday they talked about me
Pero ya no los miro por aquí
But I don't see them around here anymore
Ayer hablaban de
Yesterday they talked about me
Pero ya no los miro por aquí
But I don't see them around here anymore
Soy ese niño de barrio que va por su sueño
I'm that neighborhood boy going for his dream
Ellos tiran su veneno y soy todo terreno
They throw their poison and I'm all terrain
Ayer hablaban de
Yesterday they talked about me
Pero ya no los miro por aquí
But I don't see them around here anymore
Ayer hablaban de
Yesterday they talked about me
Pero ya no los miro por aquí
But I don't see them around here anymore





Writer(s): Adrián Gabriel Salguero Mora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.