Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilalova tuga za Resulom
Bilaloves Kummer um den Gesandten
Ya,
Resule,
naš
imame,
gdje
si
da
nas
vidiš
ti?!
Oh
Gesandter,
unser
Imam,
wo
bist
du,
um
mich
zu
sehen?!
Otkad
s
ovog
sv'jeta
ode,
Bilal
ezan
ne
uci!
Seit
du
die
Welt
verlassen,
ruft
Bilal
nicht
mehr
zum
Gebet!
Kad
ustanem
da
ezanim,
žal
duboki
svlada
me!
Wenn
ich
zum
Gebetsruf
aufstehe,
packt
mich
tiefe
Schwermut!
Bez
Resula
ovaj
sv'jet
mi
kao
bezdan
taman
je!
Ohne
dich,
Gesandter,
scheint
mir
diese
Welt
schwarzer
Abgrund!
Ya,
Resulallah,
ya,
Habiballah!
O
Gesandter
Allahs,
o
Geliebter
Allahs!
Ya,
Resul,
ya,
Habib,
ya,
Nebijallah!
O
Gesandter,
o
Geliebter,
o
Prophet
Allahs!
Dodje
Omer
i
Ubejda,
svaki
želju
kazuje:
Omar
und
Ubeyda
kommen
her,
jeder
spricht
seinen
Wunsch
frei:
De,
zauci,
o,
Bilale,
nek
se
Resul
raduje!
„Ruf
doch,
o
Bilal,
den
Azan,
auf
dass
der
Gesandte
sich
freue!“
Allah
nas
je
pocastio,
Quds-i
šerif
dao
nam:
Allah
ehrte
uns
mit
Al-Quds,
dem
edlen
Heiligtum
geschenkt:
Zemlju
Isre
i
Miradža
danas
prima
din
islam!
Das
Land
von
Nachtreise
und
Himmelfahrt
nimmt
heute
den
Islam
an!
I
kad
Bilal
nad
Quddusom
pusti
svoj
glas
žalosni,
Als
Bilal
über
Al-Quds
seine
traurige
Stimme
erhob,
Ashabima
uspomena
ocne
kapke
orosi.
Benetzte
Erinnerung
die
Wimpern
der
Gefährten
mit
Tränen.
Nek
ti
Allah
vel'ki
dadne,
najdraži
mujezine,
Möge
Allah
dir,
geliebter
Wundertäter,
alles
Große
geben,
Da
zauciš
kad
se
Tuba
nad
Kevserom
savine!
Dass
du
rufst,
wenn
sich
der
Tubā-Baum
über
dem
Paradiesfluss
neigt!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hafiz Aziz Alili
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.