Hafiz Hamidun - Lawkana Bainana (Bahasa) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hafiz Hamidun - Lawkana Bainana (Bahasa)




Wahai Tuhanku, kami telah lalai lupa,
О, мой Господь, мы были небрежны, не забывай.
Namun setiap orang daripada kami tetap tamakkan,
Но любой народ, кроме нашего неизменного тамаккана,
Keampunan-Mu, dan sifat pemurah-Mu dan kebebasan daripada neraka-Mu,
Кеампунан-Му, и природа твоя милостива и свободна, чем твой ад,
Dan juga kami tamakkan syurga, yang dimasuki bersama-sama penghulu seluruh manusia.
А также мы, тамакканы небес, которые вошли вместе с князем всего человеческого существа.
Kami mohon pada-Mu...
Мы умоляем вас...
Mohon dengan sangat, wahai Tuhanku,
Умоляю Тебя, Господи,
Dari sudut hati kami yang paling dalam...
От всего сердца...
Kalaulah Kekasih-Mu,
Если Тот, Кого Ты Любил,
Masih berada bersama-sama kami,
Все равно будем вместе мы,
Akan terlunaslah segala hutang
Будет ли терлунасла всем долгом?
Dan semakin hampirlah
И хампирла
Dengan haruman Baginda, sebelum hilangnya,
С Пророком харуманом, перед тем как исчезнуть,
Rasa yang meronta-ronta untuk berada hampir dengan Kekasih-Mu.
Возникло чувство, что ты терзаешься изнутри почти тем, кого любишь.
Berada berhampiran Baginda, jiwa turut menjadi harum
Чтобы быть рядом с ним, душа тоже благоухает.
Dan apa jua yang kalian doakan kepada Allah, akan diperkenankan,
И то, о чем ты молился Богу, будет позволено,
Cahaya Nabi Muhammad tidak akan pernah sirna,
Свет пророка Мухаммеда никогда не угаснет.
Sempatkanlah kami bertemu dengan Baginda,
Не торопись мы встретились с ним,
Wahai Tuhan yang Maha Memperkenankan doa hamba...
О, Боже, отвечал слуга...
HidayahMu kepada alam merata meluas,
Хидаяхму к природе равномерно простирается,
Tanda hampirnya kasih sayang Tuhan pemberi hidayah,
Знак хампирнья, сострадание Господа, дарующего руководство.
Hadith-hadithmu ibarat sungai mengalir jernih,
Хадис-хадисму, как чистая река,
Berada di sisimu bagaikan dahan yang tumbuh segar dan basah.
Будь рядом с тобой, как ветвь, которая растет свежей и влажной.
Kutebus diriku dengan dirimu, wahai Kekasihku,
Заплатил, конечно, сам с тобой, О Мой Возлюбленный,
Nabi Muhammad yang mulia, yang asing,
Благородный пророк Мухаммед, этот чужеземец,
Berada berhampiranmu, jiwa menjadi harum,
Берхампиранму, душа становится благоухающей,
Wahai yang diutuskan sebagai tanda kasih sayang Tuhan kepada seluruh alam...
О, диутускан, как знак любви Бога ко всей природе...
Wahai Kekasihku, wahai Nabi Muhammad
О, Мой Возлюбленный, О, Пророк Мухаммад!
Wahai doktor hatiku, wahai yang dipuji dipuja
О докторская степень моего сердца, о хваленое обожание
Dirimu memiliki kelebihan yang diakui
У тебя избыток признанного.
Oleh Tuhan yang turut berselawat ke atasmu.
Клянусь Господом, который также неистовствует перед тобой.





Writer(s): hafiz hamidun, copyright controlled


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.