Paroles et traduction Haftbefehl feat. Veysel - Traurig aber wahr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traurig aber wahr
Печально, но факт
[Verse
1:
Haftbefehl]
[Куплет
1:
Haftbefehl]
Ich
bin
das
Kind,
dass
in
Palästina
nach
Freiheit
schreit
Я
дитя,
что
в
Палестине
кричит
о
свободе,
Du
die
scheiß
Kugel,
die
grade
fliegt
auf
mein
Leib
Ты
— та
проклятая
пуля,
что
летит
в
мое
тело.
Ich
bin
der
Vater,
der
in
Mekka
grad
zu
Allah
ruft
Я
отец,
что
в
Мекке
взывает
к
Аллаху,
Du
nur
′ne
Lüge
wie
in
NYC
die
Freiheitsstatue
Ты
— лишь
ложь,
как
статуя
Свободы
в
Нью-Йорке.
Ich
bin
der
Immigrant
in
Niederland,
der
Asyl
will
Я
иммигрант
в
Нидерландах,
ищущий
убежища,
Du
der
Dealer
der
mir
sagt,
dass
Kokain
hilft
Ты
— дилер,
говорящий,
что
кокаин
поможет.
Ich
bin
der
Mann,
dem
keine
Hand
half
in
Not
Я
мужчина,
которому
никто
не
помог
в
беде,
Du
nur
der
scheiß
Gedanke:
greif
zum
Alkohol
Ты
— лишь
мерзкая
мысль:
хватайся
за
алкоголь.
Ich
bin
das
Kind
in
Afrika,
dass
kämpft
für
sein
Brot
Я
ребенок
в
Африке,
борющийся
за
кусок
хлеба,
Du
der
Kapitalist,
der
Profit
schlägt
in
Sierra
Leone
Ты
— капиталист,
наживающийся
в
Сьерра-Леоне.
Ich
guck
nach
oben
und
ich
weiß
bei
Tod
ist
stopp
Я
смотрю
наверх
и
знаю,
что
со
смертью
все
кончается,
Meine
Seele
kriegst
du
nicht
ich
bin
und
bleibe
Sohn
von
Gott
Мою
душу
ты
не
получишь,
я
сын
Божий
и
останусь
им.
[Hook:
Shack]
[Припев:
Shack]
Sag,
was
bringen
Augen
ohne
Licht?
Скажи,
что
толку
от
глаз
без
света?
Taube
Ohren?
Nichts
От
глухих
ушей?
Ничего.
Sie
reichen
uns
das
Gift
Они
предлагают
нам
яд,
Es
scheint
gut,
doch
ich
trink
nicht
Кажется
вкусным,
но
я
не
пью.
Der
Schein
macht
mich
nicht
glücklich
Внешний
блеск
меня
не
радует,
Ich
will
nur
frei
sein,
doch
ich
bin
es
nicht
- ah
Я
просто
хочу
быть
свободным,
но
я
не
свободен
- ах.
Traurig
wie
es
ist
Как
это
печально,
Die
Wahrheit
sie
verwischt
Правда
размыта.
Sie
schwören,
doch
es
stimmt
nicht
Они
клянутся,
но
это
неправда.
Nach
dem
Blitz
folgt
Donner
За
молнией
следует
гром,
Die
Welt
ist
ein
Knast
und
ich
sprenge
die
Mauern
Мир
— тюрьма,
и
я
разрушу
эти
стены.
[Verse
2:
Haftbefehl]
[Куплет
2:
Haftbefehl]
Ich
bin
der
Araber,
der
Brot
klaut
in
Frankreich
Я
араб,
крадущий
хлеб
во
Франции,
Du
der
Bulle,
der
mich
schlägt
und
mich
anschreit
Ты
— коп,
который
бьет
меня
и
кричит.
Ich
bin
der
Bäcker,
der
bereut
nachdem
er
anzeigt
Я
пекарь,
который
сожалеет
о
своем
заявлении,
Du
der
Richter,
der
Rassist
ist,
Urteil:
Anstalt
Ты
— судья-расист,
приговор:
психушка.
Ich
bin
der
Kurde,
der
deine
Schwester
liebt
Я
курд,
любящий
твою
сестру,
Du
der
Bruder,
der
die
Schwester
schlägt,
weil
ich
schlecht
verdien
Ты
— брат,
который
бьет
сестру,
потому
что
я
мало
зарабатываю.
Ich
bin
ein
Baum
in
Tokio,
der
Luft
und
Leben
schenkt
Я
дерево
в
Токио,
дающее
воздух
и
жизнь,
Du
der
Fabrikbesitzer
der
mich
fällt,
es
geht
um
Geld
Ты
— владелец
фабрики,
который
срубает
меня
ради
денег.
Ich
bin
ein
Schäferhund,
den
man
hergab
für
wenig
Geld
Я
овчарка,
отданная
за
бесценок,
Du
mein
neues
Herrchen,
der
mich
quält
und
im
Käfig
hält
Ты
— мой
новый
хозяин,
мучающий
меня
и
держащий
в
клетке.
Ich
guck
nach
oben,
und
ich
weiß
bei
Tod
ist
stopp
Я
смотрю
наверх
и
знаю,
что
со
смертью
все
кончается,
Meine
Seele
kriegst
du
nicht
ich
bin
und
bleibe
Sohn
von
Gott
Мою
душу
ты
не
получишь,
я
сын
Божий
и
останусь
им.
[Hook]
(x2)
[Припев]
(x2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chakuza, Aykut Anhan, Shack
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.