Haftbefehl - Schmeiß den Gasherd an - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haftbefehl - Schmeiß den Gasherd an




Schmeiß den Gasherd an
Turn on the Stove
Schmeiß' den Gasherd an, trotzdem ist mir kalt (Trotzdem ist mir kalt!)
Turn on the stove, I'm still cold (Still cold!)
Der Teufel flüstert: "Diese Welt dreht sich um Millen" (Dreht sich um Millen!)
The devil whispers: "This world revolves around millions" (Revolves around millions!)
Topf auf die Flamme, koch das Material (Koch das Material!)
Pot on the flame, cook the material (Cook the material!)
Lieber Gott, verzeih weil ich muss und nicht sünden will
Dear God, forgive me because I have to and don't want to sin
Von wo kommst du? Sag, wo willst du hin?
Where are you from? Tell me, where are you going?
Komm schon, bist du Hofnarr oder King?
Come on, are you a court jester or a king?
Willst du der König sein und leben in 'nem Schloss
Do you want to be the king and live in a castle
Oder ein Durchschnittsbürger, der lebt für sein' Job
Or an average citizen who lives for his job
Einreiten im weißen Pferd oder lieber Säcke tragen?
Ride in on a white horse or rather carry sacks?
Mercedes SLS oder S-Bahn fahren?
Mercedes SLS or take the S-Bahn?
Bandarbeit oder lieber Chef sein?
Assembly line work or rather be the boss?
Was für eine Frage, pack den Hammer aus, hau das Flex klein
What a question, get the hammer out, smash the grinder
Am besten gleich am Kilo, nichts mit "tranquilo"
Best by the kilo, nothing with "tranquilo"
Á la Latino Brasil, gewinn' das Cat aus Kokaino
Á la Latino Brasil, win the cat from cocaine
Markpulver in den Topf
Mark powder in the pot
Was für Bullen, ich mach' nur meinen Job
What cops, I'm just doing my job
Der Pitbull fängt an zu bellen, weil die Türe grade klopft
The pitbull starts barking because the door is knocking
Schmeiß' den Gasherd an, trotzdem ist mir kalt (Trotzdem ist mir kalt!)
Turn on the stove, I'm still cold (Still cold!)
Der Teufel flüstert: "Diese Welt dreht sich um Millen" (Dreht sich um Millen!)
The devil whispers: "This world revolves around millions" (Revolves around millions!)
Topf auf die Flamme, koch das Material (Koch das Material!)
Pot on the flame, cook the material (Cook the material!)
Lieber Gott, verzeih weil ich muss und nicht sünden will
Dear God, forgive me because I have to and don't want to sin
Schmeiß' den Gasherd an, trotzdem ist mir kalt (Trotzdem ist mir kalt!)
Turn on the stove, I'm still cold (Still cold!)
Der Teufel flüstert: "Diese Welt dreht sich um Millen" (Dreht sich um Millen!)
The devil whispers: "This world revolves around millions" (Revolves around millions!)
Topf auf die Flamme, koch das Material (Koch das Material!)
Pot on the flame, cook the material (Cook the material!)
Lieber Gott, verzeih weil ich muss und nicht sünden will
Dear God, forgive me because I have to and don't want to sin
Von wo kommst du? Sag, wo willst du hin?
Where are you from? Tell me, where are you going?
Du hast Probleme? Cho, so ist es eben
You have problems? Cho, that's how it is
Siehst du den Teufel in der Flamme, die aus dem Gasherd kommt?
Do you see the devil in the flame coming out of the stove?
Die Augen sind dämonenrot, verwirrt vom Haze und Arbia
The eyes are demon red, confused by the haze and Arbia
Zwei Tage nicht geschlafen, Jack Daniels im Magen
Two days without sleep, Jack Daniels in my stomach
Literweise oder geht noch mehr?
Liters or even more?
Hauptsache, ich zähl' Bares
The main thing is that I count cash
Frankfurt Hauptbahnhof - Nutten, Junkies, rotes Licht
Frankfurt Central Station - whores, junkies, red light
Ich sitze tief, du Bitch, während ich den Mercedes drück'
I sit deep, you bitch, while I push the Mercedes
Das Gaspedal am Anschlag, der Wagenlack schwarz matt
The gas pedal to the stop, the car paint black matt
Matt in der Birne, Führerschein - nada
Matt in the head, driver's license - nada
Kaffa lash auf Bukhâri, auf der Jagd nach Para
Kaffa lash on Bukhâri, on the hunt for Para
Nenn' mich a.k.a. Tijara
Call me a.k.a. Tijara
Gib mir dein Para her und dein Butter
Give me your Para and your butter
Schmeiß' den Gasherd an, trotzdem ist mir kalt (Trotzdem ist mir kalt!)
Turn on the stove, I'm still cold (Still cold!)
Der Teufel flüstert: "Diese Welt dreht sich um Millen" (Dreht sich um Millen!)
The devil whispers: "This world revolves around millions" (Revolves around millions!)
Topf auf die Flamme, koch das Material (Koch das Material!)
Pot on the flame, cook the material (Cook the material!)
Lieber Gott, verzeih weil ich muss und nicht sünden will
Dear God, forgive me because I have to and don't want to sin
Schmeiß' den Gasherd an, trotzdem ist mir kalt (Trotzdem ist mir kalt!)
Turn on the stove, I'm still cold (Still cold!)
Der Teufel flüstert: "Diese Welt dreht sich um Millen" (Dreht sich um Millen!)
The devil whispers: "This world revolves around millions" (Revolves around millions!)
Topf auf die Flamme, koch das Material (Koch das Material!)
Pot on the flame, cook the material (Cook the material!)
Lieber Gott, verzeih weil ich muss und nicht sünden will
Dear God, forgive me because I have to and don't want to sin





Writer(s): BAZZAZIAN BENJAMIN, ANHAN AYKUT, BUCHENAUER STEPHAN, TORRIO JIMMY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.