Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chapter IV, Hijo De La Luna
Chapter IV, Child of the Moon
Tonto
el
que
no
entienda
Silly
girl,
won't
understand
Cuenta
una
leyenda
Says
a
legend
Que
una
hembra
gitana
Of
a
female
gypsy
Conjuró
la
luna
Who
conjured
the
moon
Hasta
el
amanecer
Until
the
morning
Llorando
pedía
Crying
she
begged
Que
al
llegar
el
día
That
when
the
day
arrived
Desposara
un
calé
She
would
marry
a
gypsy
Tendrás
a
tu
hombre
You
will
have
your
man
Piel
morena
A
dark
warrior
Desde
el
cielo
habló
From
heaven
spoke
La
luna
llena
The
full
moon
Pero
a
cambio
quiero
But
in
exchange
I
want
El
hijo
primero
The
first
son
Que
le
engendres
a
él
Of
the
one
you
bear
Que
quien
su
hijo
inmola
He
who
sacrifices
his
son
Para
no
estar
sola
So
as
not
to
be
alone
¿Como
le
iba
a
querer?
How
could
I
love
him?
Luna
quieres
ser
madre
Oh,
moon
do
you
want
to
be
a
mother
Y
no
encuentras
querer
que
te
hagan
mujer
And
find
no
love
to
make
you
a
woman
Dime
luna
de
plata
Tell
me,
silver
moon
¿Qué
pretendes
hacer
con
un
niño
de
piel?
What
do
you
intend
to
do
with
a
child
of
light
skin?
Hijo
de
la
luna
Child
of
the
moon
De
padre
canela
nació
un
niño
A
cinnamon-colored
father,
yet
a
child
was
born
Blanco
como
el
lomo
de
un
armiño
As
white
as
the
back
of
an
ermine
Con
los
ojos
grises
en
vez
de
aceituna
With
grey
eyes
instead
of
olive
Niño
albino
de
luna
An
albino
child
of
the
moon
Maldita
su
estampa
Cursed
be
his
fate
Este
hijo
es
de
un
payo
This
son
is
of
a
peasant
Y
yo
no
me
lo
cayo
And
I'll
not
lower
myself
Luna
quieres
ser
madre
Oh,
moon
do
you
want
to
be
a
mother
Y
no
encuentras
querer
que
te
hagan
mujer
And
find
no
love
to
make
you
a
woman
Dime
luna
de
plata
Tell
me,
silver
moon
¿Qué
pretendes
hacer
con
un
niño
de
piel?
What
do
you
intend
to
do
with
a
child
of
light
skin?
Hijo
de
la
luna
Child
of
the
moon
Gitano
al
creerse
deshonrado
The
gypsy,
believing
himself
dishonored
Se
fue
a
su
mujer
cuchillo
en
mano
Went
to
his
wife,
knife
in
hand
¿De
quién
es
el
hijo?
Whose
child
is
this?
Me
has
engañao
fijo
You
have
certainly
deceived
me
Y
de
muerte
la
hirió
And
he
stabbed
her
to
death
Luego
se
fué
al
monte
Then
he
went
to
the
mountain
Con
el
niño
en
brazos
With
the
child
in
his
arms
Y
allí
le
abandonó
And
there
he
abandoned
him
Y
en
las
noches
que
haya
luna
llena
And
on
nights
when
the
moon
is
full
Será
porque
el
niño
esté
de
buenas
It
will
be
because
the
child
is
happy
Y
si
el
niño
llora
And
if
the
child
cries
Menguará
la
luna
The
moon
will
wane
Para
hacerle
una
cuna
To
make
him
a
cradle
Y
si
el
niño
llora
And
if
the
child
cries
Menguará
la
luna
The
moon
will
wane
Para
hacerle
una
cuna
To
make
him
a
cradle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.