Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
had
already
become
day
as
he
opened
the
big
wooden
door
and
stepped
out
of
the
shadows
Уже
наступил
день,
когда
он
открыл
большую
деревянную
дверь
и
вышел
из
тени.
The
sun
had
shown
behind
the
eastern
forest
Солнце
светило
из-за
восточного
леса,
Bright
and
warm
in
a
cloudless
sky
яркое
и
тёплое,
в
безоблачном
небе.
As
his
eyes
closed,
he
slowly
raised
his
head
Закрыв
глаза,
он
медленно
поднял
голову.
Gently,
the
morning
wind
caressed
his
face
Лёгкий
утренний
ветер
ласкал
его
лицо
And
rustled
through
his
long
hair
и
шелестел
в
его
длинных
волосах.
The
chatter
of
the
bird
had
become
one
with
the
whispers
of
the
black
elders
Щебетание
птиц
сливалось
с
шёпотом
чёрных
старейшин,
Melding
with
the
rythmic
babbling
of
the
little
brook
which
wound
its
way
to
the
distance
behind
the
humble
grange
смешиваясь
с
ритмичным
журчанием
маленького
ручья,
который
извивался
вдали
за
скромной
усадьбой.
But
it
has
not
always
been
like
that...
Но
так
было
не
всегда...
1700
years
ago,
during
the
celebrating
of
the
two
moons
1700
лет
назад,
во
время
празднования
двух
лун,
The
enemy
forayed
and
overpowered
the
villagers
under
the
cloak
of
darkness
враг
совершил
набег
и
под
покровом
тьмы
одолел
жителей
деревни.
Brave
men
were
cut
down
where
they
stood
in
the
cold
crisp
autumn
night
Храбрые
мужчины
были
убиты
там,
где
они
стояли
в
холодную,
хрустящую
осеннюю
ночь.
The
ones
who
still
had
life
in
their
veins
escaped
in
despair
Те,
в
чьих
жилах
ещё
теплилась
жизнь,
в
отчаянии
бежали.
But
regathered
quickly
and
formed
a
resistance
Но
быстро
перегруппировались
и
сформировали
сопротивление.
Many
among
them,
women
and
children
Среди
них
было
много
женщин
и
детей,
Only
armed
with
axes,
torches
and
pitchforks
вооружённых
лишь
топорами,
факелами
и
вилами.
And
it
seemed
as
if
all
hope
was
forsaken...
И
казалось,
что
вся
надежда
потеряна...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asis Christian Nasseri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.