Hai Bang - Tuong Rang Da Quen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hai Bang - Tuong Rang Da Quen




Tuong Rang Da Quen
I Pretend I've Forgotten
Quen dần với cảm giác đơn
I'm gradually getting used to the feeling of being alone
Đã bao đêm lại căn phòng nơi chỉ riêng em
Many nights in the room where I'm all alone
Dường như những dấu vết tình sầu đã mờ theo năm tháng
It seems that the marks of sadness have faded over the years
Cảm giác như chai mất
It's like I've become numb
Không còn những cay đắng muộn phiền
No more bitter regrets
Bước chân đi về nơi dòng người cứ thế ngang qua
I walk away to where the crowds just pass me by
Chợt lạc lõng giữa con phố như hình bước tiếp
Suddenly I'm lost in the street, like invisible, I keep walking
Dường như em đã quên hết cảm giác khi yêu
It seems like I've forgotten all about the feeling of love
Cần lắm chiếc hôn nồng hơi ấm
I really need a kiss, warm breath
Cần lắm những khi mình bên nhau
I really need the times when we were together
Cần lắm những câu hỏi thăm chia xớt vui buồn
I really need the inquiring words to share the joys and sorrows
sao ta cố gắng xoá hết những đã
But why do I try to erase everything that was there?
sao ta càng cố quên càng nhớ
But why do I remember the more I try to forget?
Hạnh phúc ấy sao mỏng manh quá?
Was that happiness so fragile?
Rời nhau với hai từ chia tay
We broke up with the word "goodbye"
Tưởng sẽ cố quên được anh, tưởng rằng như thế sẽ tốt hơn
I thought I could forget you, I thought it would be better
Từng ngày, cứ cố gắng vờ mình đang vui
Every day, I try to pretend I'm happy
Thế nhưng sẽ không thể giấu được cảm giác, không thể cố quên
But I can't hide my feelings, I can't forget
Không còn những cay đắng muộn phiền
No more bitter regrets
Bước chân đi về nơi dòng người cứ thế ngang qua
I walk away to where the crowds just pass me by
Chợt lạc lõng giữa con phố như hình bước tiếp
Suddenly I'm lost in the street, like invisible, I keep walking
Dường như em đã quên hết cảm giác khi yêu
It seems like I've forgotten all about the feeling of love
Cần lắm chiếc hôn nồng hơi ấm
I really need a kiss, warm breath
Cần lắm những khi mình bên nhau
I really need the times when we were together
cần lắm những câu hỏi thăm chia xớt vui buồn
And I really need the inquiring words to share the joys and sorrows
sao ta cố gắng xoá hết những đã
But why do I try to erase everything that was there?
sao ta càng cố quên càng nhớ
But why do I remember the more I try to forget?
Hạnh phúc ấy sao mỏng manh quá?
Was that happiness so fragile?
Rời nhau với hai từ chia tay
We broke up with the word "goodbye"
Tưởng sẽ cố quên được anh, tưởng rằng như thế sẽ tốt hơn
I thought I could forget you, I thought it would be better
Từng ngày, cứ cố gắng vờ mình đang vui
Every day, I try to pretend I'm happy
Thế nhưng sẽ không thể giấu được cảm giác, không thể cố quên
But I can't hide my feelings, I can't forget
Cần lắm chiếc hôn nồng hơi ấm, những khi mình bên nhau
I really need a kiss, warm breath, the times when we were together
Em biết không? Anh rất cần
You know, I really do
sao ta cố gắng xoá hết những đã
But why do I try to erase everything that was there?
sao ta càng cố quên càng nhớ
But why do I remember the more I try to forget?
Hạnh phúc ấy sao mỏng manh quá?
Was that happiness so fragile?
Rời nhau với hai từ chia tay
We broke up with the word "goodbye"
Tưởng sẽ cố quên được anh, tưởng rằng như thế sẽ tốt hơn
I thought I could forget you, I thought it would be better
Từng ngày, cứ cố gắng vờ mình đang vui
Every day, I try to pretend I'm happy
Thế nhưng sẽ không thể giấu được cảm giác, không thể cố quên
But I can't hide my feelings, I can't forget





Writer(s): B.o.mquoc Cuong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.