Paroles et traduction Hai Bang - Tuong Rang Da Quen
Tuong Rang Da Quen
I Pretend I've Forgotten
Quen
dần
với
cảm
giác
cô
đơn
I'm
gradually
getting
used
to
the
feeling
of
being
alone
Đã
bao
đêm
lại
căn
phòng
nơi
chỉ
có
riêng
em
Many
nights
in
the
room
where
I'm
all
alone
Dường
như
những
dấu
vết
tình
sầu
đã
mờ
theo
năm
tháng
It
seems
that
the
marks
of
sadness
have
faded
over
the
years
Cảm
giác
như
chai
lì
mất
It's
like
I've
become
numb
Không
còn
những
cay
đắng
muộn
phiền
No
more
bitter
regrets
Bước
chân
đi
về
nơi
dòng
người
cứ
thế
ngang
qua
I
walk
away
to
where
the
crowds
just
pass
me
by
Chợt
lạc
lõng
giữa
con
phố
như
vô
hình
mà
bước
tiếp
Suddenly
I'm
lost
in
the
street,
like
invisible,
I
keep
walking
Dường
như
em
đã
quên
hết
cảm
giác
khi
yêu
It
seems
like
I've
forgotten
all
about
the
feeling
of
love
Cần
lắm
chiếc
hôn
nồng
hơi
ấm
I
really
need
a
kiss,
warm
breath
Cần
lắm
những
khi
mình
bên
nhau
I
really
need
the
times
when
we
were
together
Cần
lắm
những
câu
hỏi
thăm
chia
xớt
vui
buồn
I
really
need
the
inquiring
words
to
share
the
joys
and
sorrows
Mà
sao
ta
cố
gắng
xoá
hết
những
gì
đã
có
But
why
do
I
try
to
erase
everything
that
was
there?
Mà
sao
ta
càng
cố
quên
càng
nhớ
But
why
do
I
remember
the
more
I
try
to
forget?
Hạnh
phúc
ấy
sao
mỏng
manh
quá?
Was
that
happiness
so
fragile?
Rời
nhau
với
hai
từ
chia
tay
We
broke
up
with
the
word
"goodbye"
Tưởng
sẽ
cố
quên
được
anh,
tưởng
rằng
như
thế
sẽ
tốt
hơn
I
thought
I
could
forget
you,
I
thought
it
would
be
better
Từng
ngày,
cứ
cố
gắng
vờ
mình
đang
vui
Every
day,
I
try
to
pretend
I'm
happy
Thế
nhưng
sẽ
không
thể
giấu
được
cảm
giác,
không
thể
cố
quên
But
I
can't
hide
my
feelings,
I
can't
forget
Không
còn
những
cay
đắng
muộn
phiền
No
more
bitter
regrets
Bước
chân
đi
về
nơi
dòng
người
cứ
thế
ngang
qua
I
walk
away
to
where
the
crowds
just
pass
me
by
Chợt
lạc
lõng
giữa
con
phố
như
vô
hình
mà
bước
tiếp
Suddenly
I'm
lost
in
the
street,
like
invisible,
I
keep
walking
Dường
như
em
đã
quên
hết
cảm
giác
khi
yêu
It
seems
like
I've
forgotten
all
about
the
feeling
of
love
Cần
lắm
chiếc
hôn
nồng
hơi
ấm
I
really
need
a
kiss,
warm
breath
Cần
lắm
những
khi
mình
bên
nhau
I
really
need
the
times
when
we
were
together
Và
cần
lắm
những
câu
hỏi
thăm
chia
xớt
vui
buồn
And
I
really
need
the
inquiring
words
to
share
the
joys
and
sorrows
Mà
sao
ta
cố
gắng
xoá
hết
những
gì
đã
có
But
why
do
I
try
to
erase
everything
that
was
there?
Mà
sao
ta
càng
cố
quên
càng
nhớ
But
why
do
I
remember
the
more
I
try
to
forget?
Hạnh
phúc
ấy
sao
mỏng
manh
quá?
Was
that
happiness
so
fragile?
Rời
nhau
với
hai
từ
chia
tay
We
broke
up
with
the
word
"goodbye"
Tưởng
sẽ
cố
quên
được
anh,
tưởng
rằng
như
thế
sẽ
tốt
hơn
I
thought
I
could
forget
you,
I
thought
it
would
be
better
Từng
ngày,
cứ
cố
gắng
vờ
mình
đang
vui
Every
day,
I
try
to
pretend
I'm
happy
Thế
nhưng
sẽ
không
thể
giấu
được
cảm
giác,
không
thể
cố
quên
But
I
can't
hide
my
feelings,
I
can't
forget
Cần
lắm
chiếc
hôn
nồng
hơi
ấm,
những
khi
mình
bên
nhau
I
really
need
a
kiss,
warm
breath,
the
times
when
we
were
together
Em
biết
không?
Anh
rất
cần
You
know,
I
really
do
Mà
sao
ta
cố
gắng
xoá
hết
những
gì
đã
có
But
why
do
I
try
to
erase
everything
that
was
there?
Mà
sao
ta
càng
cố
quên
càng
nhớ
But
why
do
I
remember
the
more
I
try
to
forget?
Hạnh
phúc
ấy
sao
mỏng
manh
quá?
Was
that
happiness
so
fragile?
Rời
nhau
với
hai
từ
chia
tay
We
broke
up
with
the
word
"goodbye"
Tưởng
sẽ
cố
quên
được
anh,
tưởng
rằng
như
thế
sẽ
tốt
hơn
I
thought
I
could
forget
you,
I
thought
it
would
be
better
Từng
ngày,
cứ
cố
gắng
vờ
mình
đang
vui
Every
day,
I
try
to
pretend
I'm
happy
Thế
nhưng
sẽ
không
thể
giấu
được
cảm
giác,
không
thể
cố
quên
But
I
can't
hide
my
feelings,
I
can't
forget
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B.o.mquoc Cuong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.