Haikaiss feat. Ferrugem - Supersticiosa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haikaiss feat. Ferrugem - Supersticiosa




Supersticiosa
Superstitious
Ah, Vou ter que contar essa história
Ah, I gotta tell this story
Mais ou menos assim, ó
Something like this, look
Ahn, é
Ahn, yeah
Ela acorda cedo, sai da cama
She wakes up early, gets out of bed
Sutilmente nem me acorda
Subtly without waking me
Eu não me atrevo alterar, essa sua rotina me transforma
I don't dare to change, this routine of yours transforms me
Sempre assim, dessa forma
Always like this, in this way
Sem jardim, uma rosa
Without a garden, just a rose
Pela prosa, pelo din', por ser supersticiosa, woah, woah
For the talk, for the money, for being superstitious, woah, woah
Eu tenho tudo que eu preciso ter
I have everything I need to have
Eu tenho escudo pra te proteger
I have a shield to protect you
Eu tenho estudo pra gente vencer
I have education for us to win
Eu te daria o mundo, mas o mundo é pouco pra você
I would give you the world, but the world is not enough for you
Sim, te admiro e me acho foda
Yes, I admire you and I think I'm awesome
Tipo, melhor MC da roda
Like, the best MC in the circle
Na moral, depois de mim
Seriously, after me
nos meus dias de folga
Only on my days off
Hahaha
Hahaha
Aperto um basque que tudo certo, ah
I light a blunt, everything's alright, ah
Ahn, e não se faz que o mundo é dos espertos
Ahn, and don't pretend the world belongs to the smart ones
É, se o Elon Musk ouvisse meus projetos
Yeah, if Elon Musk heard my projects
Nesse aspecto é irrelevante explanar ou ser discreto
In this aspect, it's irrelevant to explain or be discreet
Eu dialeto a ser desperto, não de embalo
I dialect to be awake, not to lull
Tenho uns vícios, saiba os vícios
I have some vices, know the vices
Mas principalmente saiba descartá-los, woah, woah
But mainly know how to discard them, woah, woah
Eu tenho tudo que eu preciso ter
I have everything I need to have
Eu tenho escudo pra te proteger
I have a shield to protect you
Eu tenho estudo pra gente vencer
I have education for us to win
Eu te daria o mundo, mas o mundo é pouco pra você
I would give you the world, but the world is not enough for you
Eu tenho tudo que eu preciso ter
I have everything I need to have
Eu tenho escudo pra te proteger
I have a shield to protect you
Nós dois contra o mundo, não tem jeito, vai ser sempre assim
The two of us against the world, there's no way, it will always be like this
Eu fecho contigo e tu comigo, vamo' até o fim
I'm with you and you're with me, we'll go to the end
Escrevemos grandes planos deitado olhando pro céu
We wrote great plans lying down looking at the sky
E hoje a gente seguindo e conseguindo tirar do papel
And today we are following and managing to get it off the paper
Casa e casamento ok, lua de mel ok
House and wedding ok, honeymoon ok
A viagem gringa ainda puxada, mas 'cê diz, eu sei
The international trip is still a stretch, but you say, I know
Criançada ok, fizemos três
Kids ok, we already made three
Ahn, e quem colar do lado delas de maldade, mano, é tey, tey, tey
Ahn, and whoever comes close to them with evil intentions, man, it's tey, tey, tey
Desculpa esse jeito estranhão de eu me declarar
Sorry for this strange way of me declaring myself
Mas é que faz tempão que eu queria falar
But it's been a long time since I wanted to talk
Haikaiss chamou pra gravar, eu pedi pra escrever
Haikaiss called to record, I asked to write
Os moleque liberou e essa eu fiz pra você
The guys released it and I made this one for you
Thaís-crito na minha testa que eu te amo
Thaís-written on my forehead that I love you
Ei, yeah
Hey, yeah
E essa eu fiz pra você
And this one I made for you
Eu tenho tudo que eu preciso ter
I have everything I need to have
Eu tenho escudo pra te proteger
I have a shield to protect you
Thaís-crito na minha testa que eu te amo
Thaís-written on my forehead that I love you
É, eh, eh, eh, eh
Yeah, eh, eh, eh, eh
Eu tenho tudo que eu preciso ter
I have everything I need to have
Eu tenho escudo pra te proteger
I have a shield to protect you
Oh, eu vou ter que ad-d-dmitir
Oh, I'll have to ad-d-dmit
Di-dividido então
Di-divided then
Errou, errei então
You were wrong, I was wrong then
Rei da repetição
King of repetition
Repartirei a si
I will share with you
Fifty-fifty
Fifty-fifty
Mas por favor
But just please
Don't you, you turn around for me
Don't you, you turn around for me
Enquanto eu falo, when I speak in
While I speak in
Gata, desse jeito você vai me deixar sick
Baby, this way you're gonna make me sick
Pra perder a classe é fácil, eu não sei ser chique
To lose class is easy, I don't know how to be chic
De nervoso até gaguejo e de raiva eu te-te-te-te
Out of nervousness I even stutter and just out of anger I te-te-te-te
Tesourei bem rápido você dos meus retratos
I treasured you so quickly from my portraits
Pra que que eu fui olhar foto de nós dois lado a lado?
Why did I look at a picture of us side by side?
Eu não me surpreendo se termos voltado
I wouldn't be surprised if we got back together soon
E pela milésima vez seu corpo junto ao meu de volta
And for the thousandth time your body back to mine
Eu vou ter colado
I will have glued
Eu tenho tudo que eu preciso ter
I have everything I need to have
Eu tenho escudo pra te proteger
I have a shield to protect you
Eu tenho estudo pra gente vencer
I have education for us to win
Eu te daria o mundo, mas o mundo é pouco pra você
I would give you the world, but the world is not enough for you
Eu tenho tudo que eu preciso ter
I have everything I need to have
Ahn, tipo one three two thousand Outkast, a gente chega assim
Ahn, like one three two thousand Outkast, we arrive like this
A gente vem assim, ó
We come like this, look
Ah, ah
Ah, ah
E eu não posso deixar isso pra
And I can't let this go
Isso é meu jeito de pensar
This is just my way of thinking
Nunca fez eu perder minha
It never made me lose my faith
Me mantendo de e eu penso em levar
Keeping me on my feet and I just think about taking
E que te digo sim, eu e ela bem longe do fim
And that I say yes to you, you and I far from the end
Pensando no bem que vem, nunca pensa no que se tem
Thinking about the good that comes, never thinking about what you have
O futuro que segue incerto, então brindo com um copo de gin, ahn
The future that remains uncertain, so I toast with a glass of gin, ahn
Mas se for pra falar do dinheiro que cega
But if it's to talk about the money that blinds
Ela diz "que se foda minha verba" e pensando no quê, malandro?
She says "fuck my money" and thinking about what, dude?
Minha verba, verba, minha verba, verba
My money, money, my money, money
A superstição eu deixo pra depois
I leave superstition for later
Eu penso em outra fonte que mata minha sede
I just think about another source that quenches my thirst
Como se fosse o eterno amante
As if it were the eternal lover
Da vida que aponta o caminho da frente
Of life that points the way forward
Minha poesia propaga na vida
My poetry propagates in life
Daquela que luta, que briga, que sabe
Of the one who fights, who struggles, who knows
Veja, minha linda, que o fruto que você almeja não cai muito longe da árvore
See, my dear, that the fruit you crave does not fall far from the tree
Eu te confesso, tudo que aquilo que você almeja eu ainda não sei
I confess, everything you long for I still don't know
Mesmo sabendo que aquilo que você precisa não no cardápio de um rei
Even knowing that what you need is not on a king's menu
Vamo' correndo do mundo, correndo do trem, do que aponta a vocês
Let's run from the world, run from the train, from what points to you
Recomeçar outra vez, uma vida simples correndo desse pensamento burguês
Start over, a simple life running from this bourgeois thought
Ando pensando em acordar todo dia olhando pro lado e sentindo seu beijo
I'm thinking of waking up every day looking to the side and feeling your kiss
Doce seu beijo me deixando fora do eixo, congratulations
Sweet your kiss leaving me out of my mind, congratulations





Writer(s): Jheison Failde De Souza, Rafael Spinardi, Pedro Qualy, Spvic /, Jose Carlos Ribeiro Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.