Haikaiss, Shaw & SandraoRZO - Infame, Parte II - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haikaiss, Shaw & SandraoRZO - Infame, Parte II




Infame, Parte II
Infamous, Part II
Esse é o preço de quem compõe
This is the price of someone who composes
Quem dispõe à se acorrentar aos limites que próprio impõe
Who disposes to chain themselves within limits that they themselves impose
Não sobra tempo pra quem supõe
There is not enough time for the assumer
Sou um navegante, um personagem de Camões
I am a sailor, a character from Camões
Amor um mal que mata e não se
Love is an evil that kills and cannot be seen
Mas sou tão vazio, que se eu morrer
But I am so empty, that if I die
Tio, vai ser de frio
Dude, it will be from the cold
Nem tudo é o que parecer ser
Not everything is as it seems
de crer que eu vou precisar de mais isqueiro no pavio
I believe that I will need more lighter fluid for the fuse
Versos, pra libertar em meio ao conflito
Verses, to liberate in the midst of conflict
que o sangue não me deixa comovido
Since the blood does not leave me thrilled
que a luta é a favor da minha bandeira
Since the fight is for the sake of my flag
Sou um soldado que consagra mais um rap de trincheira
I am a soldier who consecrates one more trench rap
que hoje o Sol vai nascendo tarde
Since today the sun will be rising late
que meus heróis morreram em combate
Since my heroes died in combat
que a luta é a favor da minha bandeira
Since the fight is for the sake of my flag
Sou um soldado que consagra mais um rap de trincheira
I am a soldier who consecrates one more trench rap
Meu mano eu ouvi o chamado
My bro, I heard the call
que o meu dom é infame
But my gift is infamous
junta com os aliados que nóis somado é o enxame
You come together with the allies that, added up, we are the swarm
Diferentes, o que temos em comum é unânime
Different, what we have in common is unanimous
Pros manos que escolheram ser um MC ou um dane-se
For the guys who chose to be an MC or a screw it
Planos de trazer mais progresso pros meu semelhantes
Plans to bring more progress to my fellow men
Justiça pros guerreiros, futuro e pastos mais verdejantes
Justice for the warriors, future and greener pastures
Eu acho interessante
I find it interesting
Note no meu semblante
Notice in my expression
Brindo aos meus irmãos
I toast to my brothers
Junto ao Qualy e Sandrão
With Qualy and Sandrão
É o rap, é um mundo!
It's rap, it's a world!
junto pela coalizão
I'm in it for the coalition
Falar do que?
Talk about what?
Porquê não junto se até os "paque stão"?
Why aren't you in it if even the "saints are"?
Tenho síndrome de sobrevivente
I have survivor syndrome
Da trincheira
From the trench
Bem do front da libertação da mente
From the front of the liberation of the mind
Uns ficaram pelas beiras até "onti" muita gente
Some were on the outskirts until "yesterday", many people
Faço o meu, não te perturbo
I do my thing, I don't bother you
Aja reciprocamente
Do the same
Nós é ouro, é que esse mundo
We are gold, it's just that this world
Nos trata tão porcamente
Treats us so poorly
Se levante!
Rise up!
Nesse mundo até a derrota mente
In this world, even defeat lies
Brigando com os algarismos
Fighting with the algorithms
Por onde vamos
Where we are going
Vai desenhando na tela digital que amamos
Will draw on the digital screen that we love
Nada te impede, o quê?
Nothing's stopping you, what's up?
Que as coisas prossigam
That things continue
Nova era de ostentar passa imperceptível
A new era of showing off goes unnoticed
Quartel militar é o choque da taser
Military barracks is the shock of the taser
Céu azul, noite a dentro da madruga é a blazer
Blue sky, through the night of the dawn is the blazer
Politica é ilusão, governo é conspiração
Politics is an illusion, government is a conspiracy
O povo de preto, manifestação
The people in black, demonstration
O rap é a bola na gaveta
Rap is the ball in the drawer
É a caixa, é o boom
It's the box, it's the boom
É o teste, é o clik, é o baque
It's the test, it's the click, it's the crash
Sem piripaque
Without patter
Microfone check
Microphone check
certo!
Right!
Vou por os meninos pra trabalhar aqui então fechou chefe?
So I'll put the boys to work here, deal, boss?
A rua é sua formação, malditos beijam o chão
The street is your training ground, the damned kiss the ground
E nunca, nunca mais vão saber o que acontece
And never, never again will they know what happens
E nada nos dominou, os loucos gritam wow
And nothing conquered us, the crazy shout wow
E tudo será como sonhou
And everything will be as you dreamed





Writer(s): Sandro Rogerius Barbosa, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Conrado Costa Silva Vieira, Pierto Fuentes Rivera

Haikaiss, Shaw & SandraoRZO - Infame, Parte II
Album
Infame, Parte II
date de sortie
11-12-2015



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.