Paroles et traduction Haikaiss feat. Vitão - Gata
Yeah,
hey,
yeah,
hey,
yeah
Yeah,
hey,
yeah,
hey,
yeah
Vitão,
Haikaiss
(Uh)
Vitão,
Haikaiss
(Uh)
Yeah,
yeah
(Uh)
Yeah,
yeah
(Uh)
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Ei,
não,
não,
não,
não
Hey,
no,
no,
no,
no
Gata,
posso
te
contar
uma
parada?
Girl,
can
I
tell
you
something?
Ah
meu
Deus,
se
toda
madrugada,
yah
Oh
my
God,
if
every
night,
yah
Fosse
igual
a
nossa
noite
passada
Was
like
our
last
night
(Fosse
igual
a
nossa
noite
passada)
(Was
like
our
last
night)
Gata,
posso
te
contar
uma
parada?
Girl,
can
I
tell
you
something?
Ah
meu
Deus
se
toda
madrugada,
yah
Oh
my
God,
if
every
night,
yah
Fosse
igual
a
nossa
noite
passada
Was
like
our
last
night
(Fosse
igual
a
nossa
noite
passada)
(Was
like
our
last
night)
Ahn,
te
vi
de
longe
até
tirando
foto
Ahn,
I
saw
you
from
afar
even
taking
a
picture
No
terceiro
copo
On
the
third
drink
Não
te
perdi
de
foco
I
didn't
lose
focus
on
you
Que
é
cedo,
bora
pra
outro
bar
It's
early,
let's
go
to
another
bar
Vou
até
me
trocar
I'm
even
going
to
change
Nah,
mas
você
eu
não
troco
Nah,
but
I
won't
change
you
Demorei
mas
foi
sem
querer
It
took
me
a
while
but
it
was
unintentional
Minha
vida
é
tanta
fita
eu
só
posso
correr,
yeah
My
life
is
so
much
tape
I
can
only
run,
yeah
Ah,
ah,
ah
(Ahn)
Ah,
ah,
ah
(Ahn)
E
aí?
Cadê
você?
Já
tô
aqui
te
esperando
So?
Where
are
you?
I'm
already
here
waiting
for
you
Ei,
é
com
você
que
eu
quero
tá
até
o
final
desbravando
o
mundo
Hey,
it's
with
you
that
I
want
to
be
until
the
end,
exploring
the
world
(Desbravando
o
mundo)
(Exploring
the
world)
Ó
meu
bem,
você
não
sabe
tudo
que
eu
preparei
pro
futuro
Oh
honey,
you
don't
know
everything
I've
prepared
for
the
future
Ô,
até
guardei
aquele
money
que
eu
falei
pra
gente
gastar
junto
Oh,
I
even
saved
that
money
that
I
said
we
would
spend
together
(Pra
gente
gastar
junto)
(For
us
to
spend
together)
Campos
do
Jordão,
nós
dois
tirando
onda
nas
suas
férias
de
julho
Campos
do
Jordão,
the
two
of
us
having
fun
on
your
July
vacation
Ahn,
não
é
pouco
caso,
meu
tempo
é
espaço
Ahn,
it's
not
neglect,
my
time
is
space
Uma
casa
com
um
fardo
de
ambos
os
lados
A
house
with
a
burden
on
both
sides
Eu
sei,
não
é
bom
ser
falado
I
know,
it's
not
good
to
be
talked
about
Mas
é
um
dom
que
eu
herdei
But
it's
a
gift
I
inherited
Não
sei
se
conciliarei
I
don't
know
if
I'll
reconcile
Eu
tenho
uma
cidade
I
have
a
city
Ahn,
e
o
mal
de
compor,
vivo
do
sabor
Ahn,
and
the
evil
of
composing,
I
live
off
the
taste
Mudei,
não
sou
mais
um
colecionador
I
changed,
I'm
no
longer
a
collector
Tudo
é
ao
seu
favor,
te
levo
onde
for
Everything
is
in
your
favor,
I'll
take
you
wherever
Pique
Alok,
se
quiser,
eu
fecho
o
Cristo
Redentor
Alok
style,
if
you
want,
I'll
close
Christ
the
Redeemer
Poder
te
saciar
(Uh)
To
be
able
to
satisfy
you
(Uh)
A
24
horas
por
dia,
fazer
até
você
cansar
24
hours
a
day,
make
you
even
tired
E
te
satisfazer
(Uh)
And
satisfy
you
(Uh)
E
essa
aqui
eu
fiz
pra
tu
And
this
one
I
made
for
you
Eu
me
emociono
fácil
I
get
emotional
easily
Vem
comigo
então,
ó
Come
with
me
then,
oh
Gata,
posso
te
contar
uma
parada?
Girl,
can
I
tell
you
something?
Ah
meu
Deus,
se
toda
madrugada,
yah
Oh
my
God,
if
every
night,
yah
Fosse
igual
a
nossa
noite
passada
Was
like
our
last
night
(Bora-bombora-bombora-bombom-bombom-bom)
(Bora-bombora-bombora-bombom-bombom-bom)
Gata,
posso
te
contar
uma
parada?
Girl,
can
I
tell
you
something?
Ah
meu
Deus
se
toda
madrugada,
yah
Oh
my
God,
if
every
night,
yah
Fosse
igual
a
nossa
noite
passada
Was
like
our
last
night
(Fosse
igual
a
nossa
noite
passada)
(Was
like
our
last
night)
Química,
mostra
que
me
quer
Chemistry,
show
me
you
want
me
Só
com
mímica,
tamo
junto
e
só
Just
with
mimicry,
we're
together
and
alone
E
parece
magia,
sintonia
sob
o
lençol
And
it
feels
like
magic,
harmony
under
the
sheet
Química,
mostra
que
me
quer
Chemistry,
show
me
you
want
me
Só
com
mímica,
tamo
junto
e
só
Just
with
mimicry,
we're
together
and
alone
Ah-ia-ia,
yeah,
yeah
Ah-ia-ia,
yeah,
yeah
Igual
eu
fiquei,
ontem
a
noite
em
claro
eu
tava
com
você
ali
Like
I
was,
awake
last
night
I
was
with
you
there
Hoje
o
Qualy
me
mandou
a
nova
do
Haikaiss
Today
Qualy
sent
me
the
new
Haikaiss
Já
escrevi
umas
quatro
linhas
só
pra
você
ir
I
already
wrote
about
four
lines
just
for
you
to
go
Só
que
eu
já
tô
indo
embora,
então
como
é
que
faz?
But
I'm
already
leaving,
so
what
do
we
do?
Mina,
eu
sou
lá
de
São
Paulo,
como
a
gente
faz?
Girl,
I'm
from
São
Paulo,
what
do
we
do?
Acho
que
não
dá
tempo
de
voltar
atrás
I
don't
think
there's
time
to
go
back
Porque
se
você
quiser,
se
você
quiser
eu
deixo
de
ir
embora
e
fico
um
pouco
mais
Because
if
you
want,
if
you
want
I'll
stop
going
and
stay
a
little
longer
Eu,
gosto
de
te
ouvir
falar
I,
like
to
hear
you
talk
Que
eu
posso
ser
seu
namorado
That
I
can
be
your
boyfriend
Eu
fico
até
apaixonado,
amor,
vai
que
I
even
fall
in
love,
love,
what
if
Mas,
eu
te
juro,
eu
sinto
é
nada
But,
I
swear,
I
feel
nothing
Talvez
na
minha
madrugada,
prestigiando
o
sol
nascer
iê,
iê
Maybe
in
my
dawn,
enjoying
the
sunrise
yeah,
yeah
Tamo
junto
e
só
We're
together
and
alone
Prender
sua
atenção
Hold
your
attention
Não
tem
como
controlar
teu
coração
There's
no
way
to
control
your
heart
Segue
o
baile
assim
Follow
the
dance
like
this
Lembra
da
conversa
lá
no
quarto
do
motel
Remember
the
conversation
in
the
motel
room
Te
descrevo
em
poesia
no
papel
I
describe
you
in
poetry
on
paper
Mas
segue
o
baile
assim
But
follow
the
dance
like
this
Olha
que
eu
te
dava
um
doce
Look,
I'd
give
you
a
candy
Se
fosse
comigo
hoje
novamente
em
sua
posse
If
I
was
with
you
again
today
in
your
possession
O
que
é
melhor
pra
mim
What's
best
for
me
Sei
que
pra
ti
não
interessa
nada
I
know
that
you
don't
care
about
anything
Poética
e
desarmada
me
disse:
Poetic
and
unarmed
she
told
me:
"Garoto
tira
sua
armadura
também"
"Boy
take
off
your
armor
too"
Eu
não
sou
garoto,
usei
da
frieza
um
pouco
I'm
not
a
boy,
I
used
coldness
a
little
Pra
viver
tudo
de
novo
meu
bem
To
live
everything
again
my
dear
Quero
sua
energia
pro
meu
corpo
também
I
want
your
energy
for
my
body
too
Um
casal
estilo
fora
da
lei,
ahn
(Ê-ê-ê-ê)
An
outlaw
style
couple,
ahn
(Ê-ê-ê-ê)
Fala
que
amanhã
cê
tá
comigo
de
novo
Tell
me
you're
with
me
again
tomorrow
Que
eu
não
quero
mais
dormir
ansioso
(Ô-ô-ô-ô)
That
I
don't
want
to
sleep
anxious
anymore
(Ô-ô-ô-ô)
Fala
que
você
é
uma
mulher
exigente
Tell
me
you're
a
demanding
woman
Que
eu
não
vejo
outra
na
minha
frente
(Ê-ê-ê-ê)
That
I
don't
see
another
one
in
front
of
me
(Ê-ê-ê-ê)
O
desfecho
cê
já
sabe
meu
bem
You
already
know
the
outcome
my
dear
(Você
já
sabe
meu
bem,
yeah)
(You
already
know
my
dear,
yeah)
Gata,
posso
te
contar
uma
parada?
Girl,
can
I
tell
you
something?
Ah,
meu
Deus,
se
toda
madrugada,
yah
Ah,
my
God,
if
every
night,
yah
Fosse
igual
a
nossa
noite
passada
Was
like
our
last
night
(Fosse
igual
a
nossa
noite
passada)
(Was
like
our
last
night)
Gata,
posso
te
contar
uma
parada?
Girl,
can
I
tell
you
something?
Ah,
meu
Deus
se
toda
madrugada,
yah
Ah,
my
God,
if
every
night,
yah
Fosse
igual
a
nossa
noite
passada
Was
like
our
last
night
(Fosse
igual
a
nossa
noite
passada)
(Was
like
our
last
night)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Aquário
date de sortie
17-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.