Paroles et traduction Haikaiss feat. Jonas Bento - Ambos e Ambos
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ambos e Ambos
Both and Both
Cada
um
no
seu
caminho,
no
seu
rumo
Each
one
on
their
own
path,
on
their
own
course
Sabemos
que
ambos
são
os
caminhos
do
mundo
We
know
that
both
are
the
ways
of
the
world
Claro
ou
escuro,
reto
ou
torto
Light
or
dark,
straight
or
crooked
Siga
sempre
o
seu
rumo
Always
follow
your
course
Sem
chorar
sobre
águas
passadas
Without
crying
over
spilled
water
É
a
melhor
maneira
de
atrair
outras
It’s
the
best
way
to
attract
others
Uma
vida,
dois
caminhos
One
life,
two
paths
E
seus
princípios...
São
sacrifícios
And
your
principles...
Are
sacrifices
Uma
vida,
dois
caminhos
One
life,
two
paths
E
seus
princípios...
São
sacrifícios
And
your
principles...
Are
sacrifices
Ambos
são
os
caminhos
Both
are
the
ways
Menino
mal
que
monta
em
cima
da
humildade
Bad
boy
who
rides
on
top
of
humility
Esbanja
ostentação,
não
adere
simplicidade
Flaunts
ostentation,
doesn’t
adhere
to
simplicity
Como
se
não
bastasse
a
rejeição
do
ambiente
As
if
the
rejection
of
the
environment
wasn’t
enough
Eu
do
de
frente
com
o
cusão
na
coisa
coincidência
é
só
uma
possibilidade,
I
face
the
asshole,
the
coincidence
is
just
a
possibility,
Verdade,
suspeito
do
ato
generoso
diz
que
é
treze,
pouco
rico,
vive
bem
com
as
duas
mãos
no
bolso
True,
I
suspect
the
generous
act
that
says
it’s
thirteen,
hardly
rich,
lives
well
with
both
hands
in
his
pockets
Mas
sua
moral
te
empurraram
pro
calabouço,
e
dependendo
da
riqueza
alguns
não
chegam
na
metade
But
his
morals
pushed
you
into
the
dungeon,
and
depending
on
wealth
some
don’t
even
reach
half
Mas
spinardi
eu
sei
que
é
osso,
consciência
serve
se
você
não
segue
as
regras
são
elas
que
te
perseguem
né
But
spinardi
I
know
it’s
bone,
conscience
serves
if
you
don’t
follow
the
rules,
they
are
the
ones
that
chase
you,
right?
Ta
só
no
comecinho
do
teste
e
no
momento
eu
vejo
inverso
do
que
orgulho
das
bandeiras
que
se
erguem
You’re
just
at
the
beginning
of
the
test
and
at
the
moment
I
see
the
opposite
of
what
the
flags
that
are
raised
are
proud
of
Nesse
caso
terapia
é
o
paciente
é
quente,
quanto
menos
vejo
algemas
menos
inocentes
In
this
case,
therapy
is
hot,
the
less
handcuffs
I
see,
the
less
innocent
Vejo,
o
mano
mimado
folgado
afogado
no
copo
que
bebe
que
pede
que
fede,
procede
o
caminho
sozinho,
com
desprezo
rente
I
see
the
spoiled,
lazy
brat
drowning
in
the
glass
he
drinks
that
asks
for
stinks,
proceeds
the
path
alone,
with
contempt
nearby
Vai
pra
festa
e
enche
o
buxo
de
alcool
e
sushi
Go
to
the
party
and
fill
your
belly
with
alcohol
and
sushi
Com
a
mina
que
no
momento
só
pensa
em
fugir
With
the
girl
who
at
the
moment
only
thinks
about
running
away
O
que
te
fere
na
parada,
achar
que
sabe,
sabe
nada
ja
não
importa
a
queda
é
só
seu
jeito
de
cair
What
hurts
you
in
the
stop,
thinking
you
know,
you
know
nothing
anymore,
the
fall
doesn’t
matter,
it’s
just
your
way
of
falling
Bateu
a
nave
muito
loco
no
tucuruvi
He
hit
the
ship
very
crazy
in
tucuruvi
É
da
cachaça
que
ele
ingere
que
vem
como
um
soco
It's
the
booze
he
drinks
that
comes
like
a
punch
A
queda
é
tensa
do
topo,
da
cabeça
te
assopro
The
fall
is
tense
from
the
top,
I
blow
on
your
head
Procure
em
ti
antes
de
procurar
nos
outros
Look
for
in
you
before
looking
in
others
Uma
vida,
dois
caminhos
One
life,
two
paths
E
seus
princípios...
São
sacrifícios
And
your
principles...
Are
sacrifices
Uma
vida,
dois
caminhos
One
life,
two
paths
E
seus
princípios...
São
sacrifícios
And
your
principles...
Are
sacrifices
Ambos
são
os
caminhos
Both
are
the
ways
Clareia
o
dia
e
logo
cedo
de
pé
The
day
dawns
and
early
on
foot
Mantenho
o
enredo
de
fé
I
keep
the
plot
of
faith
É
sem
sossego,
perde
o
medo
que
aprendeu
com
as
dores
It's
restless,
lose
the
fear
you
learned
with
the
pains
Colheu
as
flores,
odores
enganativos,
estralam
os
espinhos
mesmo
ele
sabendo
o
que
quer
Picked
the
flowers,
deceptive
odors,
the
thorns
snap
even
though
he
knows
what
he
wants
E
pra
quem
sabe
o
que
quer,
é
bem
mais
facil
a
caminho
And
for
those
who
know
what
they
want,
it’s
much
easier
along
the
way
Cuidou
do
ninho
o
malandro
que
trouxe
aché
pra
diversos
setores
The
thug
who
brought
aché
to
various
sectors
took
care
of
the
nest
Até,
que
viu
o
retorno
desenhou
fez
o
contorno
deu
conforto
pra
familia,
criança
e
mulher
Until,
that
he
saw
the
return
he
drew,
made
the
outline,
gave
comfort
to
family,
child
and
woman
Nesse
caso
paciente
é
terapia,
cada
dia
uma
lição
In
this
case,
the
patient
is
therapy,
every
day
a
lesson
Presta
atenção
lição
do
dia
Pay
attention
to
the
lesson
of
the
day
Via,
perspectiva
onde
não
tinha
mais
Via,
perspective
where
there
was
no
more
Chegou
no
estagio
onde
muito
se
ganha
e
menos
se
faz
Reached
the
stage
where
much
is
gained
and
less
is
done
E
se
valores
fossem
outros
nesse
jogo
de
valores
onde
todos
te
questionam
se
é
mesmo
capaz?
And
if
values
were
different
in
this
game
of
values
where
everyone
questions
you
if
you
are
really
capable?
Rapaz,
responda
quem
é
o
mais
esperto
que
só
pensa
no
lugar
ou
quem
antes
pensou
no
trajeto?
Boy,
answer
who
is
the
smartest
who
only
thinks
of
the
place
or
who
thought
of
the
route
before?
Ele
parou
pra
pensar
um
pouco
na
vida
He
stopped
to
think
about
life
a
little
Hoje
vai
demorar,
talvez
o
dia
inteiro
Today
it's
going
to
be
a
long
time,
maybe
all
day
Briga,
que
amparou
o
estado
de
desespero
Fight,
which
supported
the
state
of
despair
Livra,
de
entende
Deus
e
o
formigueiro
Book,
understanding
God
and
the
anthill
Dados
são
jogados
escolhe
seu
modelo
Dice
are
rolled
choose
your
model
Suas
leis,
pitagoras,
einstein...
Its
laws,
Pythagoras,
Einstein...
Nomade,
caseiro,
geek,
blogueiro,
hippie
Nomad,
homeowner,
geek,
blogger,
hippie
Barraram
seu
acesso,
depois
botaram
vip
They
blocked
your
access,
then
put
vip
Paguei
pelo
ingresso,
não
entendo
esse
"ninheiro"
I
paid
for
the
ticket,
I
don’t
understand
this
"ninheiro"
Quer
dividir
sucesso?
Want
to
share
success?
Vem
dividir
dinheiro,
quero
ele
impresso
Come
share
money,
I
want
it
printed
Num
pediu
truco,
então
eu
peço
Didn’t
ask
for
truco,
so
I
ask
O
proximo
ganhe!
The
next
one
wins!
Então
começo,
sorte
do
meu
lado,
do
outro
um
parceiro
Then
I
start,
luck
on
my
side,
on
the
other
a
partner
Quer
dividir
sucesso?
Want
to
share
success?
Vem
dividir
dinheiro
Come
share
money
Paguei
pelo
ingresso,
num
entendo
esse
"ninheiro"
I
paid
for
the
ticket,
I
don't
understand
this
"ninheiro"
Quer
dividir
sucesso?
Want
to
share
success?
Vem
dividir
dinheiro
Come
share
money
Quer
dividir?
Want
to
share?
Vem
dividir
Pagou
vendi
Come
share
Pay
sold
Ambos
os
que
vi,
pessoas,
caminhos
sem
roteiro
Both
that
I
saw,
people,
paths
without
a
script
Quer
dividir
sucesso?
Want
to
share
success?
(Vem
dividir
dinheiro)
(Come
share
money)
Ambos
não
te
privam
do
olho
gordo
alheio
Both
do
not
deprive
you
of
the
evil
eye
of
others
Quer
dividir
sucesso?
Want
to
share
success?
(Vem
dividir
dinheiro)
(Come
share
money)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Bento Vilela, Victor Correia Alves, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Rafael Fernandes Spinardi, Juan Martins, Victor Correia Alves De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.