Haikaiss feat. Jonas Bento - Tá de Chapéu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haikaiss feat. Jonas Bento - Tá de Chapéu




Tá de Chapéu
Your Hat Is On
Boa noite senhoras e senhores
Good evening ladies and gentlemen
Com imenso prazer que eu chamo o pessoal do
It is with great pleasure that I call up the people of
Haikaiss
Haikaiss
Sem contradição
Without contradiction
Um hino, mil irmãos
An anthem, a thousand brothers
Quem não gosta vai ficar de chapéu
Those who don't like it will end up with their hats on
Não entende a visão
They don't understand the vision
Acha que eu to balão
They think I am a balloon
Na maior vai ficar de chapéu
They will end up with their hats on
Sei como é que é
I know how it is, right?
Um monte de bico
A bunch of beaks
Paga de chico
They act like hicks
E vai ta no meu né?
And they will be on my tail, right?
S que pagam de zé, qual é?
They play the fool, what's up?
Que na hora de olhar no meu olho gaguejo
When it comes to looking me in the eye, they stutter
Mané
Man
sei que eu sou muito louco
I know I'm very crazy
Bebo mesmo, gosto pouco
I drink a lot, I don't like it much
Chama o Gilberto ganjaboa pra encostar com o boldo
Call Gilberto ganjaboa to come with the boldo
Meu time agora unido
My team is united now
Fortifico minha rima, firme e forte
I fortify my rhyme, firmly and strongly
Envolvido
Involved
Pra quem desacreditou
To those who doubted
Pra quem desacreditara
To those who disbelieved
Somente o tempo e os efeitos poderão falar
Only time and the effects will be able to speak
Quem quiser vir, pode chegar
Whoever wants to come, can come
O que quiseres aqui encontraras
Whatever you want to find here you will find
Quem quiser vir, pode chegar
Whoever wants to come, can come
Para, o que quiseres aqui encontrará
To, whatever you want here you will find
Me disseram que você anda pensando que
They told me that you're thinking that
Você anda falando que o meu hip hop é roupa
You're saying my hip hop is clothes
Mas pensando bem
But thinking about it
Não devo, não falho
I don't owe you, I don't fail
Não tiro você nem ninguém
I don't hate you or anyone
Me gora que eu sei, sei
I hate that I know, I know
Mas tu não me porque você ta de touca
But you don't see me because you're wearing a cap
Cabeça oca
Empty head
Mentira, mentira, fofoca, fofoca, eu sei que corre solta
Lies, lies, gossip, gossip, I know it runs free
Com o trampo dos outros sei que ainda se incomoda
With the work of others I know you still get upset
É foda
It's hard
Mas pra me acompanhar é difícil
But it's hard to keep up with me
Flow pra você é novidade, pra mim é exercício
Flow is new to you, for me it's exercise
Pilaco desde o inicio, é foda
Pilaco already since the beginning, it's hard
Maluco eu não sei se concorda
Crazy I don't know if he agrees
Esperto quem foi no miolo ou primeiro na borda?
Who was smart in the core or first in the edge?
Juntei com o meu bonde, trabalhei, você assistiu
I got together with my group, I worked, you just watched
Puta que pariu
Damn it
Spinardi Demassa Crew
Spinardi Demassa Crew
Então toca aqui, que a gente é ouro branco no beat
So play it here, that we are white gold on the beat
Mic de fita, vou no swing e o Qualy no switch
Tape Mic, I go in the swing and Qualy in the switch
Campari no brinde, que quero mangiare
Campari in the toast, that I want to eat
Cada som uma obra e eu vim pra ser Portinari
Each sound a work and I came to be Portinari
Notório
Notorious
A proposta é conquistar hectares
The proposal is to conquer hectares
Território ou mares pra atravessa-lo aos pares
Territory or seas to cross it in pairs
Invejoso que vai rir do meu chapéu tem milhares
Envious people who will laugh at my hat by the thousands
A importância ou relevância ou influência disso em mim
The importance or relevance or influence of this on me
Repare, não é nenhuma
Notice, it's none
Não, não arruma
No, it doesn't fix it
Minha bibliografia vai bem além dos livros
My bibliography goes far beyond books
Mas se assuma, prove, consuma
But assume, prove, consume
Seja bem vindo a sociedade dos poetas vivos
Welcome to the society of living poets
Um presente da lotus, ramiro em blocos
A gift from the lotus, ramiro in blocks
Fotos, tattoos com minhas frases, bases
Photos, tattoos with my phrases, bases
Ronco da moto
Motorcycle roar
Repito, brinda com o copo, ham
I repeat, toast with the glass, ham
Um rombo no cofre
A hole in the safe
Notas frias, ficou de chapéu?
Cold notes, did you get your hat on?
Então conta os dias
Then count the days
É
Yes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.