Haikaiss feat. Mamborap - Motivos Auditivos (feat. Mamborap) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haikaiss feat. Mamborap - Motivos Auditivos (feat. Mamborap)




Motivos Auditivos (feat. Mamborap)
Motivos Auditivos (feat. Mamborap)
Se tiver maconheiro, diga hou! (Hou!)
If you have a pothead, say hou! (Hou!)
Vixe! Tou em casa, hermano!
Vixen! I'm home, brother!
(Donexpress)
(Donexpress)
¡Los que fuman marijuana digan hou!
Those who smoke marijuana say hou!
(Isso aê, guacho!)
(That's right, guacho!)
(Mamborap e Haikaiss)
(Mamborap and Haikaiss)
Hey loco, escucha esta movida
Hey crazy, listen to this move
Se armó la junta que a la gente le motivará
The board was put together that people will be motivated
No discrimines nuestras vidas
Don't discriminate against our lives
Hip hop, mother fuckers, es hip hop, mano arriba
Hip hop, mother fuckers, it's hip hop, hand up
Cautela, de noche, en el barrio
Caution, at night, in the neighborhood
Se escuchan los rateos, rap es un vocabulario
Listen to the ratings, rap is a vocabulary
Que no habla un solo idioma, que suma y que mejora
Who doesn't speak a single language, who adds and who improves
De la street clandestino, my broda
De la street clandestino, my broda
Corpo fechado, háxi uva, saca da visão turva crédito!)
Corpo fechado, háxi uva, saca da visão turva crédito!)
Negocia com nós que não tem curva mérito!)
Negotiate with us that has no curve (it's merit!)
Enquanto mente é planta, rima é chuva, na febre eu
While mind is plant, rhyme is rain, in fever I'm
Brasil também tem seu lugar
Brazil also has its place
Eu não ando pra nunca desandar (eu!)
I don't walk alone to never give up (me!)
Conheço alguns que entrou numas e se fodeu
I know some who got into some and got fucked
Habitat natural, vagabundo de bar
Natural Habitat, bar Tramp
Pa em outro país, chegou porque mereceu
Pa in another country, arrived because it deserved
Deus me deu
Deus me deu
Solo respeto al que respeta a esto y al resto
I only respect the one who respects this and the rest
Ciento porciento sudamericano, lo que llevo dentro
One hundred percent South American, what I have inside
Porque vivo por motivos auditivos, que ganó
Because I live for auditory reasons, which won
La conexión con los que viven hip hop en donde estemos
The connection with those who live hip hop wherever we are
Y sin pensar que no podemos
And without thinking that we can't
Aunque poco nos entendemos
Although we little understand each other
Pero lo primordial será pensar
But the main thing will be to think
Que el rap en el mapa una huella va a dejar
That rap on the map a footprint will leave
Sem escrúpulos, mente ou músculos
No scruples, mind or muscles
Porta adentro, paz e novos círculos, prezo los lúpulos
Porta adentro, peace and new circles, I cherish the hops
É treta, letra enfrenta, sei que lembra de onde vem
It's bullshit, lyric faces, I know you remember where it comes from
Da cabeça feita, leiga, lida com a guerra também
From the head made, lay, deals with the war too
Rico, rico, também pelo que prezamos
Rich, rich, also for what we cherish
Dinheiro é puta, né? E pelo que que nós trabalhamos?
Money is a bitch, right? And what do we work for?
Chico, vivo plata, chumbo e a labuta
Chico, vivo plata, lead and the toil
Vic na escuta, direto da capital das multa
Vic on the wire, straight from the capital of fine
Hey loco, escucha esta movida
Hey crazy, listen to this move
Se armó la junta que a la gente le motivará
The board was put together that people will be motivated
No discrimines nuestras vidas
Don't discriminate against our lives
Hip hop, mother fuckers, hip hop, mano arriba
Hip hop, mother fuckers, hip hop, hand up
E aí, Doze? Passa a bola!
And even, Doze? Pass the ball!
¡Fúmala!
Smoke it!
Pacto musical, la pura for hip hop
Musical pact, the pure for hip hop
Vela, la roja, la verde e amarela
Candle, the red, the green e amarela
Jugando con beat y acapella, representando barrios y favelas
Playing with beat and acapella, representing neighborhoods and favelas
De distinto idioma, pero el mismo son
Of different language, but the same are
Hip hop es lo que llevo dentro ′el corazón
Hip hop is what's in me 'the heart
Beat box, lindo sonido pa empezar la unión
Beat box, nice sound to start the union
Amor por mi gueto, y por mi microphone (¡ah!)
Love for my ghetto, and for my microphone (ah!)
Daquele que escapa e se destaca
From the one who escapes and stands out
Acata, Meu bom, sem papa na língua faz, jão
Listen, my good, without Pope on the tongue does, jão
Me diga de quem, me diga de quem, me diga de quem salvou
Tell me from whom, tell me from whom, tell me from whom saved
Conectei, mesmo povo, oh! (ah!)
Connected, same people, oh! (ah!)
Spinardi na rima insana, compondo com meus hermano
Spinardi in insane rhyme, composing with my brother
De fé, Chi-chi-chi-chi-le-le, Brasil, Mambo!
De fe, Chi-chi-chi-chi-le-le, Brazil, Mambo!
Haikaiss, titio, na contenção
Haikaiss, titio, na contenção
Se tiver maloqueiro, grita hou
Se tiver maloqueiro, grita hou
Bien ágil, mientras camino prendo el hashis
Very agile, while I walk I turn on the hashis
De miel y blunt, mi habilidad parece que esto es facil
Of honey and blunt, my skill it seems that this is easy
Porque tranquilo luché y me mantuve de pie
Because calm I fought and I kept standing
Hip hop underground, seguimos con este R-A-P
Underground Hip hop, we're still going with this R-A-P
Y escapé, y sigo hacia la misma dirección
And I escaped, and I keep heading in the same direction
Convicción, usando ancho pantalón
Conviction, wearing wide trousers
Aquí Brasil y un Chile picante
Here Brazil and a spicy Chili
En esta población no hay color sino de aguante
In this population there is no color but endurance
¡Sí, hermano! Estamos acá
Yes, brother! We are here
Brasileños y chilenos sagaces
Wise Brazilians and Chileans
¡Sí, hermano! Hablas conmigo
Yes, brother! You're talking to me
Tamo junto, vagabundo!
Take it together, tramp!
Mamborap, Haikaiss, nigger!
Mamborap, Haikaiss, nigger!
Hey loco, escucha esta movida
Hey crazy, listen to this move
Se armó la junta que a la gente le motivará
The board was put together that people will be motivated
No discrimines nuestras vidas
Don't discriminate our lives
Hip hop, mother fuckers, es hip hop
Hip hop, mother fuckers, it's hip hop
¡Fúmala!
Smoke it!
Se tiver maconheiro, diga hou!
Se tiver maconheiro, diga hou!





Writer(s): Pierto Fuentes Rivera, Victor Correia Alves, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Rafael Fernandes Spinardi, Mono Daysor, Victor Correia Alves De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.