Haikaiss feat. Oriente - Dias Difíceis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haikaiss feat. Oriente - Dias Difíceis




Dias Difíceis
Difficult Days
Quem é que disse que você não pode voar?
Who said you can't fly?
Quem é que disse que você não pode voar?
Who said you can't fly?
Quem é que disse que você não pode voar?
Who said you can't fly?
A mente levita e tira meus pés do chão
My mind levitates and lifts my feet off the ground
Não, não, não, eles não vão conseguir
No, no, no, they won't succeed
Daqui de cima eu vejo tudo
From up here I can see everything
Quem é que disse?
Who said?
Como a fé, que diz ser
Like faith, that claims to be
Colocada nos dias difíceis
Only present in difficult days
Em toda espécie vida, minha febre é fibra
In every species there is life, my fever is fiber
Complicada nos dias difíceis
Complicated only in difficult days
Quem é que disse?
Who said?
Como a fé, que diz ser
Like faith, that claims to be
Colocada nos dias difíceis
Only present in difficult days
Em toda espécie vida, minha febre é fibra
In every species there is life, my fever is fiber
Complicada nos dias difíceis
Complicated only in difficult days
Pode pá, sou a cólica
Maybe, I'm the colic
Sua cosmopolita insólita
Your cosmopolitan, unusual
Descobre sendo um processo pra recompensar o verso
Discovering is being a process to reward the verse
O microfone ta imerso em ódio
The microphone is immersed in hatred
E cabe a cada um de nós, saber dividir lições
And it's up to each of us to know how to share lessons
Somo no capítulo, no mínimo, nas dimensões
We add to the chapter, at least, in the dimensions
Do parque de diversões
Of the amusement park
Em todas as direções
In all directions
Dobro do estímulo? Não
Double the stimulus? No
O triplo, sem rótulo, outro discípulo no musical do signo
Triple, without label, another disciple in the musical of the sign
Repito casas, pratos, voos
I repeat houses, dishes, flights
Traga o soul ou o Sol
Bring the soul or the Sun
Eu sou do brasa, pausa jow
I'm from the ember, pause jow
Lembro dela vindo sucinta
I remember her coming succinct
Domingo, foi embora na quinta
Sunday, she left on Thursday
Nessa dança sendo melhor amiga
In this dance being a best friend
Foi impetuosa e convida, perspectiva
She was impetuous and invites, perspective
Quem é que disse, como a fé, que diz ser
Who said, like faith, that claims to be
Colocada nos dias difíceis
Only present in difficult days
Toda espécie vida, minha febre é fibra
Every species has life, my fever is fiber
Complicada nos dias difíceis
Complicated only in difficult days
Quem é que disse, como a fé, que diz ser
Who said, like faith, that claims to be
Colocada nos dias difíceis
Only present in difficult days
Em toda espécie vida, minha febre é fibra
In every species there is life, my fever is fiber
Complicada nos dias difíceis
Complicated only in difficult days
Sem pretensão
Without pretension
Bebendo do veneno da cidade
Drinking from the poison of the city
Sem pretensão
Without pretension
Pode pá, minha oração, nossa luz, consegui
Maybe, my prayer, our light, I succeeded
Sem pretensão
Without pretension
Eles não vão conseguir
They won't succeed
Daqui de cima eu vejo tudo
From up here I can see everything
Eu queria voar eles me deram teto
I wanted to fly, they gave me a ceiling
Fui ver o por do sol de cima da laje
I went to see the sunset from the top of the slab
Os menor colocando a pipa no alto
The young ones putting the kite up high
Pra enfrentar altura tem que ter coragem
To face heights you have to have courage
Vou pro campo de batalha e por mais que perca
I'm going to the battlefield and even if I lose
Minha derrota não será porque fui um covarde
My defeat will not be because I was a coward
Nossa honra vale mais do que o seu dinheiro sujo
Our honor is worth more than your dirty money
Que se foda sua descrença, não vou perder a viagem
Fuck your disbelief, I'm not going to waste the trip
Vixi, liga, veja, siga
Vixi, call, see, follow
Tira o rei da sua barriga (skrr skrr)
Take the king out of your belly (skrr skrr)
Sei que posso
I know I can
O mundo é nosso, quem diga
The world is ours, some say
Que o tempo passa rápido demais
That time passes too fast
Pra quem fica preso com os pés no chão
For those who stay trapped with their feet on the ground
Foco de uma águia, rápida e sábia
Focus of an eagle, fast and wise
Voando em silêncio pairando a imensidão, 'dão, 'dão
Flying in silence hovering the immensity, 'dão, 'dão
O limite é a palavra que ainda não conheci
The limit is the word I haven't met yet
O impossível é possível por isso não desisti
The impossible is possible that's why I didn't give up
Se o caminho fosse fácil qualquer um tava aqui
If the path was easy anyone would be here
Mesmo andando sem rumo eu sei bem pra onde ir
Even walking aimlessly I know where to go
Quem é que disse, como a fé, que diz ser
Who said, like faith, that claims to be
Colocada nos dias difíceis
Only present in difficult days
Em toda espécie vida, minha febre é fibra
In every species there is life, my fever is fiber
Complicada nos dias difíceis
Complicated only in difficult days
Quem é que disse, como a fé, que diz ser
Who said, like faith, that claims to be
Colocada nos dias difíceis
Only present in difficult days
Em toda espécie vida, minha febre é fibra
In every species there is life, my fever is fiber
Complicada nos dias difíceis
Complicated only in difficult days
Sem pretensão (oh)
Without pretension (oh)
Bebendo do veneno da cidade
Drinking from the poison of the city
Sem pretensão
Without pretension
Pode pá, minha oração, nossa luz, consegui
Maybe, my prayer, our light, I succeeded
Sem pretensão (oh)
Without pretension (oh)
Bebendo do veneno da cidade
Drinking from the poison of the city
Sem pretensão
Without pretension
Tempos cômicos, ninguém me perguntou o que eu queria
Comical times, no one asked me what I wanted
Como foi? O porquê dessa empatia na soma dos meses
How was it? Why this empathy in the sum of the months
Como se eu pudesse concorrer com o senhor do tempo e das teses (não)
As if I could compete with the lord of time and theses (no)
Da boca do lixo vimos clássicos
From the mouth of the garbage we saw classics
São folhas amassadas que se rabiscou
They are crumpled sheets that were scribbled on
Amargamos os tempos de crise, difíceis, viramos raízes
We endured times of crisis, difficult, we became roots
Somos rascunhos do universo intenso
We are drafts of the intense universe
Pega pra capa, psicológico inverso
Take it to the cover, reverse psychology
Concretos imersos
Immersed concretes
Usei da poesia minha forma divida pros olhos incrédulos
I used poetry as my form divided for incredulous eyes
Fomos além do que se imaginava aqui e eu ainda me pergunto quem somos
We went further than what was imagined here and I still ask myself who we are
Converso com Deus nos mínimos detalhes
I talk to God in the smallest details
E sinais pra ter uma noção de onde vamos
And signs to get a sense of where we're going
Redirecionamos
We redirect
Minha música é negra, cultura negra, eu honro o que vivo
My music is black, black culture, I honor what I live
Obrigado Ylsão Negredo os conselhos
Thank you Ylsão Negredo the advice
Nocivo Shomon, discarrego é meu hino
Nocivo Shomon, discarrego is my hymn
Leandro Emicida, melhor opção da Zona Norte
Leandro Emicida, best option in the North Zone
Um dom, sangue bom, bom exemplo
A gift, good blood, good example
Cantar a verdade independente do
Singing the truth regardless of
Momento é melhor que qualquer frase de efeito (oh)
The moment is better than any catchphrase (oh)
Quem é que disse? Minha que disse
Who said? My faith said
Colocada nos dias difíceis
Only present in difficult days
Toda espécie é vida, minha febre é fibra
Every species is life, my fever is fiber
Complicada nos dias difíceis
Complicated only in difficult days
Quem é que disse? Minha que disse
Who said? My faith said
Colocada nos dias difíceis
Only present in difficult days
Toda espécie é vida, minha febre é fibra
Every species is life, my fever is fiber
Complicada nos dias difíceis
Complicated only in difficult days
Sem pretensão (oh)
Without pretension (oh)
Bebendo do veneno da cidade
Drinking from the poison of the city
Sem pretensão
Without pretension
Pode pa, minha oração, nossa luz, consegui
Maybe pa, my prayer, our light, I succeeded
Sem pretensão (oh)
Without pretension (oh)
Bebendo do veneno da cidade
Drinking from the poison of the city
Sem pretensão
Without pretension
Bebendo do veneno
Drinking from the poison
Bebendo do veneno da cidade, 'dade, 'dade, 'dade...
Drinking from the poison of the city, 'dade, 'dade, 'dade...





Haikaiss feat. Oriente - Dias Difíceis
Album
Dias Difíceis
date de sortie
26-10-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.