Haikaiss feat. ZRM - Sinais - traduction des paroles en allemand

Sinais - Haikaiss , ZRM traduction en allemand




Sinais
Zeichen
Compreender sinais e então expandir
Zeichen verstehen und dann erweitern
O pensamento tomou forma e não foi esquecido
Der Gedanke nahm Gestalt an und wurde nicht vergessen
Ancestrais que te perseguem desde o Egito antigo
Vorfahren, die dich seit dem alten Ägypten verfolgen
Direção a luz do fim do túnel, muita informação, Biblia, cifrão, discussão, ilusão, Alcorão
Richtung des Lichts am Ende des Tunnels, viele Informationen, Bibel, Dollarzeichen, Diskussion, Illusion, Koran
Terno e gravata, uniforme de ladrão
Anzug und Krawatte, Uniform eines Diebes
Mas me diga quem saiu algemado do mensalão? (Ninguém!)
Aber sag mir, wer kam mit Handschellen aus dem Mensalão-Skandal? (Niemand!)
Se tem porém a nine nine não é cem
Wenn es aber neunundneunzig gibt, sind es nicht hundert
Pra ser feliz viva mais que Matusalém
Um glücklich zu sein, lebe länger als Methusalem
No pano de Grayskull teve o He-Man
Auf Grayskulls Tuch gab es nur He-Man
Poder de herói sem capa em São Paulo é fazer neném
Die Macht eines Helden ohne Umhang in São Paulo ist es, ein Baby zu bekommen
Falta-me capacidade pra prestar a porra do ENEM
Mir fehlt die Fähigkeit, die verdammte ENEM-Prüfung abzulegen
Burro é o lock que deu brecha com Deus no Jardim do Edem
Dumm ist der Trottel, der Gott im Garten Eden eine Chance gab
Risada dada enquanto o bastidor fede
Gelächter, während es hinter den Kulissen stinkt
Um tópico nada a ver se foi um plágio ou não meu rap?
Ein völlig unpassendes Thema, ob mein Rap ein Plagiat war oder nicht?
Se é de ou de cá, calma
Ob von dort oder von hier, immer mit der Ruhe
O importante é o que é, (né não) e não o que
Wichtig ist, was ist, (nicht wahr) und nicht, was es gibt
O que seria de você sem internet?
Was wärst du ohne Internet?
Que manja pra caralho de Wu Tang Clan a das EFX
Der sich verdammt gut auskennt, von Wu-Tang Clan bis Das EFX
Não é competição, limpe o coração, limpe seu rabo sujo antes de julgar o irmão
Es ist kein Wettbewerb, reinige dein Herz, putz deinen dreckigen Hintern, bevor du deinen Bruder verurteilst
Filha guarda seu sorriso lindo a quem merece
Meine Liebe, bewahre dein wunderschönes Lächeln für den auf, der es verdient
Que a carona aqui é de skate, baby
Denn die Mitfahrgelegenheit ist hier auf dem Skateboard, Baby
Ou o desce
Oder steig aus
Faça uma prece se o momento não te agrada
Sprich ein Gebet, wenn dir der Moment nicht gefällt
Blá-blá-blá-blá, mas ninguém pagou minha entrada
Bla-bla-bla-bla, aber niemand hat meinen Eintritt bezahlt
Julgou, cogitou, falou, bolou, mas foi errado
Du hast geurteilt, überlegt, gesprochen, ausgedacht, aber es war falsch
Não confundo ser reservado com ser otário
Ich verwechsle Zurückhaltung nicht mit Dummheit
Entende o formato, reveja os fatos
Verstehe das Format, überprüfe die Fakten
Tem algo errado, pintei sangue no quadro
Etwas stimmt nicht, ich habe Blut ins Bild gemalt
Não espere! Pois o que insere minha visão, em séries, sobre tais seres?
Warte nicht! Denn was fügt meine Vision in Serien über solche Wesen ein?
Somos reflexo deles, compreender sinais e então expandir
Wir sind nur ihr Spiegelbild, Zeichen verstehen und dann erweitern
Olhe em volta, em volta do mundo
Schau dich um, um die Welt herum
São sinais, sinais
Es sind Zeichen, Zeichen
Por volta de todo o povo são os tais, mas
Überall um das Volk herum sind es diese, aber
Soa eficaz fazer parte do bombardeio, sim
Es klingt effektiv, Teil des Bombardements zu sein, ja
Revolucionários, pra muitos arruaceiros, enfim
Revolutionäre, für viele Randalierer, kurz gesagt
Pausa pro blefe, ordem do porco, ordem do chefe
Pause für den Bluff, Befehl vom Schwein, Befehl vom Chef
Segredos por trás da lata de Pepsi
Geheimnisse hinter der Pepsi-Dose
não se esquece da rota dos mares, tudo que envolve
Vergiss nur nicht die Route der Meere, alles, was dazugehört
Pois peixes pequenos são dispensáveis
Denn kleine Fische sind bereits entbehrlich
Ei camarada na noite a coisa preta
Hey Kamerad, in der Nacht ist die Sache düster
não quer dizer nada sua marca na camiseta
Deine Marke auf dem T-Shirt bedeutet nichts mehr
tipo pasto passando na minha direita
Du bist wie Weideland, das rechts an mir vorbeizieht
De mão dada eu vejo um boi e uma vaca de duas teta
Hand in Hand sehe ich einen Ochsen und eine Kuh mit zwei Zitzen
A vagabunda que pisca te dando a letra
Die Schlampe, die zwinkert und dir den Wink gibt
Vadia que sem saber te estigou a pular a cerca
Miststück, die dich, ohne es zu wissen, dazu brachte, über den Zaun zu springen
Não entendo o que tu quer me dizer, parceiro eu quero dizer
Ich verstehe nicht, was du mir sagen willst, Kumpel, ich will sagen
Não é motor de caranga que faz chupeta
Es ist nicht nur der Automotor, der einen Schnuller macht
Ei Febem, sabe quem que eu acionei?
Hey Febem, weißt du, wen ich angerufen habe?
Vic, Qualy, Flip, pra complicar
Vic, Qualy, Flip, nur um es zu verkomplizieren
Da boca de cuzão desaforo eu até resisto
Aus dem Mund eines Arschlochs kann ich Beleidigungen ertragen
Difícil é o desaforo que vem da boca do lixo
Schwierig ist die Beleidigung, die aus dem Mund des Mülls kommt
Virei empresário de marginal, quer saber quanto que eu ganho cuzão?
Ich wurde Unternehmer von Randfiguren, willst du wissen, wie viel ich verdiene, du Arsch?
Pra você zero real
Für dich null Real
Damassa envolvida ali no meio, espalhada aluno meio
Damassa ist da mittendrin verwickelt, zerstreuter Schüler, Mitte
Receio que tu não goste do sinal
Ich fürchte, dass dir das Zeichen nicht gefällt
Entende o formato, reveja os fatos
Verstehe das Format, überprüfe die Fakten
Tem algo errado, pintei sangue no quadro
Etwas stimmt nicht, ich habe Blut ins Bild gemalt
Não espere! Pois o que insere minha visão, em séries, sobre tais seres?
Warte nicht! Denn was fügt meine Vision in Serien über solche Wesen ein?
Somos reflexo deles, compreender sinais e então expandir
Wir sind nur ihr Spiegelbild, Zeichen verstehen und dann erweitern
É tudo uma questão de interpretação, raciocínio
Es ist alles eine Frage der Interpretation, des Denkens
Faz da ascensão o seu declínio
Macht aus dem Aufstieg deinen Niedergang
Papel e caneta, Magnum, Bereta, tanto faz
Papier und Stift, Magnum, Beretta, egal
Todas essas armas são letais
All diese Waffen sind tödlich
Estreita a linha entre o coração e a espada
Die Linie zwischen Herz und Schwert ist schmal
É o que faz o canhão cuspir a bala
Das ist es, was die Kanone die Kugel ausspucken lässt
Deixa eu sonhar realidade torta
Lass mich von der verdrehten Realität träumen
Se eu acordar eu vou pedir o dinheiro de volta
Wenn ich aufwache, werde ich mein Geld zurückverlangen
Sua moral foi abalada voltou pela manhã
Deine Moral wurde erschüttert, du kamst am Morgen zurück
Dignidade de calcinha e sutiã
Würde in Höschen und BH
Perdeu a identidade, não deu a cara a tapa
Du hast deine Identität verloren, hast dich nicht gestellt
Ganância e arrogância de uma puta disfarçada
Gier und Arroganz einer verkleideten Hure
Dos caminhos que se vai e não se volta
Von den Wegen, die man geht und nicht zurückkehrt
Que nunca permita que tire esse fardo pesado de cima das suas costas
Erlaube niemals, dass diese schwere Last von deinen Schultern genommen wird
O que define se sua vida uma bosta
Was definiert, ob dein Leben beschissen ist
Enche seu cu de dinheiro e não sobra
Du füllst deinen Arsch mit Geld und es bleibt nichts übrig
Paga tão caro na janta e não gosta
Du zahlst so viel für das Abendessen und magst es nicht
São questões, indagações de um mundo moderno
Das sind Fragen, Überlegungen einer modernen Welt
Não disse nada do modelo do meu terno
Ich habe nichts über das Modell meines Anzugs gesagt
E que tudo mais, pro inferno
Und alles andere, fahr zur Hölle
Não adianta meter o louco no dono do hospício que aqui eu governo
Es nützt nichts, den Verrückten beim Anstaltsleiter zu spielen, hier regiere ich
Que me diz debaixo do seu nariz
Was sagst du unter deiner Nase
Eu sou meu próprio governo, eu sou meu próprio país
Ich bin meine eigene Regierung, ich bin mein eigenes Land
Não vai adiantar eu rezar se eu não encarar meu próprio medo
Es wird nichts nützen, zu beten, wenn ich mich meiner eigenen Angst nicht stelle
República Federativa, Estados Unidos de mim mesmo
Föderative Republik, Vereinigte Staaten von mir selbst
Então demoro tiozão, ação e reação
Also, dauert lange, Alter, Aktion und Reaktion
Minha distância é o reflexo da minha própria reflexão, gato e cão
Meine Distanz ist das Spiegelbild meiner eigenen Reflexion, Katze und Hund
Mais um pouco eu descubro quais são suas intenções
Ein bisschen mehr und ich finde heraus, was deine Absichten sind
A tempo que eu estudo os sinais das minhas plantações
Während ich die Zeichen meiner Plantagen studiere
Então, avise ao general, sujeito tal
Also, sag dem General Bescheid, so ein Typ
Não preciso do vulgo líder pra atacarem ao meu sinal
Ich brauche den Anführer nicht, damit sie auf mein Zeichen hin angreifen
Então prepare o gatilho, quando quiser eu atiro
Also mach den Abzug bereit, wenn du willst, schieße ich
Sem e sem dor, piedade é pro fraco
Ohne Gnade und ohne Schmerz, Mitleid ist für die Schwachen
Na hora do baque enrolou
In der Stunde des Aufpralls hat er sich verdreht
Eu que não falei nada com nada ou foi você que não me interpretou?
Habe ich mich unverständlich ausgedrückt, oder hast du mich falsch interpretiert?





Writer(s): Eliane Soares Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.