Haikaiss - 4 e 21 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haikaiss - 4 e 21




4 e 21
4 The 21st
Mic check, 1, 2
Mic check, 1, 2
Faces que vem do passado visando o presente
Faces that come from the past aiming at the present
Pra mim cogitado agora
For me considered now
Te falo repare no chute que empurra
I tell you notice the kick that pushes
Essa porra pra dentro do gol
This cum inside the goal
Vejo quem chega de embalo, mas nunca me calo
I see who is enough of cradling, but I never shut up
Fazendo barulho na casa seu filho da puta
Making noise in the house you fucker
Não vem sapeando o segredo que vem do meu show
Do not come sapeando the secret that comes from my show
Amadores, vários setores
Amateurs, various sectors
Novatos se juntem com amadores
Newbies hook up with amateurs
Mas do resto eu não posso falar
But already of the rest I can not speak
Mas posso falar que eu to vivendo
But I can only say that I'm living
Não preciso de internet pra mostrar que eu sou chapado
I don't need the internet to show that I'm high
De mim mesmo, e sou folgado pra um grupinho de faladores
Of myself, and I'm loose for a bunch of talkers
Farsas que brotam, otários que voltam
Farces that sprout, suckers that come back
Relatos são fatos, de fato me escoltam
Reports are facts, in fact escort me
Parceiro, não é difícil perceber
Partner, it's not hard to notice
Que as mesmas mãos que te seguram
That the same hands that hold you
São as mesmas que te soltam
They're the same ones that let you go
Desculpa sem maldade, quem fala Spinardi
Excuse without malice, who speaks Spinardi
Damassa na praça
Damassa in the square
Damassa quem age, eu sei
Damassa who acts, I know
Mas sem momento monange, mas sem massagem
But without monange moment, but without massage
Damassa Clan, Zona Norte, pilacagem
Damassa Clan, North Zone, pilacagem
E fala que pita, fala que fuma, fala que é zica, fala que punga
And talk that pita, talk that smoke, talk that is zica, talk that punga
Dentro de goma, na mira da tela ele fala que é zica
Inside goma, in the crosshairs of the screen he says it's zica
Não vem de pagação, não é incomum
It does not come from pay, it is not uncommon
Parceiro 4:20, não 4:21
Partner 4: 20, Not 4: 21
Novo desabafo em bom tom
New vent in good tone
Mostre o verde, Spvic mostra o marrom
Show green, Spvic show Brown
A moda agora é criticar a moda
Fashion is now criticizing fashion
Pra falar que é de verdade
To say it's for real
Pau no cu do cão coragem que late
Cock in ass dog spunk that barks
Novo desabafo em bom tom
New vent in good tone
Mostre o verde, Pedro Qualy mostra o marrom
Show the green, Pedro Qualy shows the brown
A moda agora é criticar a moda
Fashion is now criticizing fashion
Pra falar que é de verdade
To say it's for real
Pau no cu do cão coragem que late
Cock in ass dog spunk that barks
Como pode ver as mães largaram mão das pestes
As you can see the mothers let go of the pests
nos vestes, com quem anda, pra onde vai
It's in the clothes, with whom he walks, where he goes
Tudo testes de quanto se pode manter filhos
All tests of how much one can keep children
Nesse trilhos de que não entendem seus pais
On this trail that your parents don't understand
Pais que nunca entenderão seus filhos
Parents who will never understand their children
O que querem? Quando aderem?
What do you want? When do you join?
Faz, depois pensa
Do, then think
Ganha recompensa, pouca competência pra se expor
Gain reward, little competence to expose yourself
A quebra do sigilo, atrai atenção igual rifa
Breach of secrecy attracts equal attention
Quem fala mais, maior probabilidade de dar micha
Who speaks more, more likely to give micha
Viu a fonte, aposte a ficha entendendo a alquimia
Saw the source, bet the chip understanding alchemy
Tesla e o Monk
Tesla and Monk
Não entendo a roupa do Wiz Khalifa
I don't understand Wiz Khalifa's outfit
Forcei o ponto de vista
Forced point of view
pra mostrar que ator não é artista
Just to show you that an actor is not an artist
Exagero não é conquista
Exaggeration is not Achievement
Essa rede é a parede, não te rende, não transcende
This network is the wall, it does not surrender, it does not transcend
Desaprende antes que a pista cobre da sua hora extra
Unlearn before the track covers your overtime
É a besta e o abestado, cada estado um equivocado aponta o dedo
It is the Beast and the abestado, each state a mistaken points the finger
E testa a de quem organizou a festa
And tests the faith of the one who organized the feast
Descola a nova escola, que a velha escola vai passar a bola
Take off the new school, that the old school will pass the ball
E agora é até eu ir embora
And now it's until I'm gone
Empregado ou chefe, prazer breve de quem atreve-se
Employee or boss, brief pleasure of Who Dares
Serve-se, ja que o mestre ta em greve aqui
Help yourself, since the master ta on strike here
Novo desabafo em bom tom
New vent in good tone
Mostre o verde, Spvic mostra o marrom
Show green, Spvic show Brown
A moda agora é criticar a moda
Fashion is now criticizing fashion
Pra falar que é de verdade
To say it's for real
Pau no cu do cão coragem que late
Cock in ass dog spunk that barks
Novo desabafo em bom tom
New vent in good tone
Mostre o verde, Pedro Qualy mostra o marrom
Show the green, Pedro Qualy shows the brown
A moda agora é criticar a moda
Fashion is now criticizing fashion
Pra falar que é de verdade
To say it's for real
Pau no cu do cão coragem que late (Ahn)
Cock in ass dog spunk that barks (Ahn)
Geração fuma e filma
Generation smokes and films
Geração fumadora de bosta
Crap smoking generation
Mais um camarim damassa
Another dressing room damassa
O beck não disfarça
Beck does not disguise
Não reclama comigo se ficar com a pressão baixa
Don't complain to me if you get low blood pressure
Se tu tem a dispô' vem da um gole dessa Natasha
If you have the disposition ' comes from a sip of this Natasha
Quero ver pulmão de aço dar um trago no meu rasha
I want to see steel lung take a drink in my rasha
O seu perfil se encaixa no mesmo que faz a ronda, acha?
Your profile fits the same one that makes the rounds, do you think?
no seguro? Então relaxa (Mas não enquadra)
Are you insured? So relax (but don't frame)
Tão infantil, a onde se viu
So childish, where ever seen
Sua mãe te espera dentro do Renaut Clio
Your mother awaits you inside the Renaut Clio
Entra na banca pra cagueta os mano
Enter the bank just to shit the bro
Vai fingi que passa um pano, mas de policia basta o pai e o tio
Go I pretended to pass a rag, but the police is enough dad and uncle
Entrou no próprio covil, Mc é o caralho
Entered the lair itself, Mc is fucking
Um grande homem atrás do smartphone
A big man behind the smartphone
Vai ter que mudar de nome, se não for mudar de plano
You'll have to change your name if you don't change your plan.
Mas não posso me envolve
But I can't get involved
Porque heroizinho da internet, ainda tem 15 anos
Why internet hero is still 15
Tão infantil, a onde se viu
So childish, where ever seen
Sua mãe te espera dentro do Renaut Clio
Your mother awaits you inside the Renaut Clio
Pra essa molecada que veio de pagação
For this molecule that came from payment
Pra mim é comum parceiro 4:20, não 4:21
For me it's common partner 4:20, Not 4: 21
Pau, pau no cu
Dick, Dick in the ass
Pau, pau no cu do cão coragem que late
Dick, Dick in ass dog spunk that barks
Pau, pau no cu
Dick, Dick in the ass
Pau, pau no cu do cão, cão
Cock, cock in the ass dog, dog
Cão coragem que late
Courage dog barking
Saí pra que eu sou o terror, 100% Sabotagem
I went out there that I am terror, 100% sabotage






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.