Haikaiss - Cinzeiro de Vidro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haikaiss - Cinzeiro de Vidro




Cinzeiro de Vidro
Glass Ashtray
Uh, yeah, yeah, yeah
Uh, yeah, yeah, yeah
É de chegar no quarto e não dar tempo de ligar a TV
It's about arriving in the room and not having time to turn on the TV
(TV, uh, yeah, yeah, yeah)
(TV, uh, yeah, yeah, yeah)
Tem certas coisas que eu faço que fazia com você
There are certain things I do that I only did with you
(Com você, yeah)
(With you, yeah)
Ah, se o quarto falasse
Ah, if the room could talk
Ia elogiar a nossa classe
It would praise our class
De realizar suas fantasias
Of fulfilling your fantasies
Coisas que era eu que sabia
Things that only I knew
se foi e agora não quer passar mais perto
There you went, and now you don't want to come any closer
Fica na memória esse caso indiscreto
This indiscreet affair remains in the memory
Eu ficando sem chão e tu tocando o teto
Me losing my ground and you touching the ceiling
O que tinha entre nós era tão eloquente
What we had between us was so eloquent
Que até o último dia me fez tão presente
That until the last day, it made me so present
Acabamos-se igual cinzeiro de vidro
We ended up like a glass ashtray
Quebrou de tão quente
Shattered from the heat
O que tinha entre nós era tão eloquente
What we had between us was so eloquent
Que até o último dia me fez tão presente
That until the last day, it made me so present
Acabamos-se igual cinzeiro de vidro
We ended up like a glass ashtray
Quebrou de tão quente
Shattered from the heat
Certo, ahn
Right, ahn
Capricorniano o oposto da febre
Capricorn, the opposite of fever
Ingênuo igual no topo do Everest
Naive like at the top of Everest
Como num teste
As in a test
Se quer saber, eu tenho orgulho do meu signo
If you want to know, I'm proud of my sign
Ele me priva desse mundo cínico
It shields me from this cynical world
Eu ando psico
I'm psycho
Lógico, querem que eu fale tudo
Of course, they want me to tell everything
Faz tempo que eu não lembro do relógio
I haven't remembered the clock for a long time
Cinzeiro de vidro que nesse caso se expandiu de tão quente
A glass ashtray that in this case expanded from the heat
Na verdade eu me machuquei com os cacos, entende?
Actually, I hurt myself with the shards, you see?
Estático, quando o sentimento não é sincero
Static, when the feeling isn't sincere
Eu vi murchando até rosa de plástico
I've seen even plastic roses withering
Calma, relaxa, relaxo
Calm down, relax, I relax
Senta do meu lado apenas prum bate papo
Sit next to me just for a chat
Que eu mostro que o ego é flácido
And I'll show you that the ego is flaccid
Senta do meu lado apenas prum bate papo
Sit next to me just for a chat
Que eu tiro sua maquiagem de serpente com olho mágico
And I'll take off your snake makeup with a magic eye
Vou dividir mais que 16 linha
I'll share more than 16 lines
curando as mágoa da vida com a minha vizinha
I'm healing life's hurts with my neighbor
A cicatriz, ah, ela que me fez um super-homem
The scar, ah, it made me a superman
Também fez eu dar valor pro meu nariz
It also made me appreciate my nose
Homem de gelo que contamina outro homem de gelo
Iceman contaminating another Iceman
Mas dessa vez o coração que fez a diss
But this time, the heart made the diss
Ninguém supera a sua energia
No one surpasses your energy
E te olhar como aproveita o tempo, sem folha
And to watch you enjoy time, without a leaf
As páginas que viram na hora certa com ajuda do vento
The pages that turn at the right time, just with the help of the wind
Ninguém supera a sua energia
No one surpasses your energy
E te olhar como aproveita o tempo, sem folha
And to watch you enjoy time, without a leaf
As páginas que viram na hora certa com ajuda do vento
The pages that turn at the right time, just with the help of the wind
Ahn, ahn, ahn
Ahn, ahn, ahn
Também quem dera eu genro dos sonhos
I also wish I were the dream son-in-law
Pera, na era de hormônios à flor da pele
Wait, in the era of hormones on edge
fomos trilha do R. Kelly, demônios
We were once R. Kelly's soundtrack, demons
O início é fogo e Nelly com a Kelly plutônio
The beginning is fire, and Nelly with Kelly is plutonium
Dilema com a febre, consegue entender o pandemônio
Dilemma with fever, can you understand the pandemonium?
Driblando a vista de quem não prospera
Dodging the view of those who don't prosper
Me vejo na lista da Forbes, melhor que qualquer lista de espera
I see myself on the Forbes list, better than any waiting list
E é nessa atmosfera com a pressa a refém da fera
And it's in this atmosphere, with haste hostage to the beast
E o pior passou, reserva o meu melhor pra ela
And the worst is over, I save my best just for her
Ah, se o quarto falasse
Ah, if the room could talk
Iria elogiar a nossa classe
It would praise our class
De realizar suas fantasias
Of fulfilling your fantasies
Coisas que era eu que sabia
Things that only I knew
se foi e agora não quer passar mais perto
There you went, and now you don't want to come any closer
Fica na memória esse caso indiscreto
This indiscreet affair remains in the memory
Eu ficando sem chão e tu tocando o teto
Me losing my ground and you touching the ceiling
O que tinha entre nós era tão eloquente
What we had between us was so eloquent
Que até o último dia me fez tão presente
That until the last day, it made me so present
Acabamos-se igual cinzeiro de vidro
We ended up like a glass ashtray
Quebrou de tão quente
Shattered from the heat
O que tinha entre nós era tão eloquente
What we had between us was so eloquent
Que até o último dia me fez tão presente
That until the last day, it made me so present
Acabamos-se igual cinzeiro de vidro
We ended up like a glass ashtray
(Foi uma amostra grátis)
(It was just a free sample)
Quebrou de tão quente
Shattered from the heat
Foi uma amostra grátis de amor eterno, sou (Ah)
It was just a free sample of eternal love, I am (Ah)
Pensa que ficou com o melhor de mim (É)
Think you got the best of me (Yeah)





Writer(s): Rafael Fernandes Spinardi, Victor Correia Alves De Oliveira, Luiz Ricardo Santos, Pedro Henrique Venturelli Antu Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.