Paroles et traduction Haikaiss - Estragando Plantas
Estragando Plantas
Ruining Plants
É
mineral
o
papel
quando
escrever
um
verso
The
paper
is
mineral
when
I
write
a
verse
O
verso
que
é
possível
fazer
The
verse
that
is
possible
to
make
São
minerais
as
flores
e
as
plantas
The
flowers
and
plants
are
mineral
A
fria
natureza
da
palavra
escrita
The
cold
nature
of
the
written
word
Me
de
outra
chance
pra
que
eu
possa
mudar
de
vida
Give
me
another
chance
so
I
can
change
my
life
Tirar
meus
vícios
eu
sei
que
eu
posso
fazer
o
mais
difícil
Get
rid
of
my
vices,
I
know
I
can
do
the
hardest
thing
Fazer
do
meu
suor
um
sacrif
Make
a
sacrifice
of
my
sweat
Pois
do
lugar
onde
estou
agora
Because
from
where
I
am
now
Minhas
bitucas
caem
pro
precip
My
cigarette
butts
fall
to
the
precipice
Eu
to
pra
me
jogar
já
faz
algum
tempo
mas
I've
been
about
to
throw
myself
for
some
time
now,
but
Se
eu
me
jogar
quem
que
vai
me
segurar?
If
I
throw
myself,
who
will
hold
me?
Se
eu
me
arrepender
ou
se
eu
me
arrebentar
If
I
regret
it
or
if
I
break
myself
Não
tem
ninguém
pra
me
ajudar
(Não
vai
ter
volta)
There's
no
one
to
help
me
(There's
no
turning
back)
Não
vai
ter
outra
chance
pra
provar
que
você
era
capaz
There
won't
be
another
chance
to
prove
you
were
capable
De
fazer
o
que
não
estava
ao
seu
alcance
Of
doing
what
was
out
of
your
reach
Pois
sempre
se
falou
de
paz,
sempre
quis
ter
sua
paz
Because
peace
was
always
spoken
of,
you
always
wanted
your
peace
Mas
só
esperava
mano
antes
de
parar,
canso
But
I
just
hoped,
man,
before
stopping,
I'm
tired
Eu
queria
brotar
na
mente
de
quem
desistiu
de
tentar
(Quem?)
I
wanted
to
sprout
in
the
mind
of
someone
who
gave
up
trying
(Who?)
Plantou,
largou,
deixou
a
chuva
afogar
(Sei)
Planted,
left,
let
the
rain
drown
(I
know)
Não
a
qualquer
se
quer,
quem
sabe
uma
segunda
chance
Not
to
just
anyone,
who
knows,
a
second
chance
Eu
queria
brotar
na
mente
de
quem
desistiu
de
tentar
(Quem?)
I
wanted
to
sprout
in
the
mind
of
someone
who
gave
up
trying
(Who?)
Plantou,
largou,
deixou
a
chuva
afogar
(Sei)
Planted,
left,
let
the
rain
drown
(I
know)
Não
a
qualquer
se
quer,
quem
sabe
uma
segunda
chance
Not
to
just
anyone,
who
knows,
a
second
chance
Hoje
eu
escapei
dos
escombros
Today
I
escaped
from
the
rubble
Massagem
aos
ombros
Shoulder
massage
Que
me
aliviam
do
que
fui,
do
que
sou,
do
que
fomos
That
relieve
me
of
what
I
was,
what
I
am,
what
we
were
Vejam
fugir
os
pombos
e
nas
paredes
os
rombos
Watch
the
pigeons
flee
and
the
holes
in
the
walls
Tombos
que
levamos
e
não
somos
da
culpa
seus
donos
Stumbles
we
take
and
we
are
not
the
owners
of
the
fault
Dentro
do
casamento
sofro
por
tormento
Inside
the
marriage
I
suffer
from
torment
Momento
sinto
o
relento
que
vai
embora
com
suas
ambi
Moment
I
feel
the
longing
that
goes
away
with
your
ambi
Assim
frações
que
simplificam
documento
hoje
o
refém
do
dia
a
dia
Thus
fractions
that
simplify
document
today
the
hostage
of
day
to
day
Se
apaixona
por
imperfei
Falls
in
love
with
imperfection
Me
deixa
falar
dessa
vida,
pouca
vida
mas
vivida
Let
me
talk
about
this
life,
little
life
but
lived
Que
festejam
a
entrada
e
de
alguns
a
sa
Who
celebrate
the
entrance
and
of
some
the
ex
Desperdicei
algo
na
vinda
(Não)
I
wasted
something
on
the
way
here
(No)
Não
apostaria,
não
duvidaria,
não
causando
outra
partida
I
wouldn't
bet,
I
wouldn't
doubt,
not
causing
another
departure
O
inesperado
as
vezes
é
como
um
espelho
que
te
mostra
o
verdadeiro
The
unexpected
is
sometimes
like
a
mirror
that
shows
you
the
real
you
Mas
nem
sempre
isso
adianta
But
that
doesn't
always
help
Hoje
eu
sei
da
consequência,
mas
não
vejo
consciência
Today
I
know
the
consequence,
but
I
don't
see
conscience
Porque
vejo
cegos
estragando
plantas
Because
I
see
blind
people
ruining
plants
Estragando
plantas
Ruining
plants
A
maldade
veio
em
minha
porta
Evil
came
to
my
door
Veio
aqui
me
visitar,
me
lembrar
de
ideia
torta
I
came
here
to
visit,
to
remind
me
of
crooked
ideas
Fico
uma
cota
na
minha
bota
e
me
fez
pensar
direito
I
stick
a
quota
on
my
boot
and
made
me
think
straight
Que
eu
espancasse
quem
faltasse
com
respeito
That
I
beat
up
anyone
who
disrespected
Se
eu
tivesse
outra
chance
mudasse
o
meu
conceito
If
I
had
another
chance
I
would
change
my
concept
Fiquei
mas
imperfeito
é
o
que
ela
tem
I
became
more
imperfect
is
what
she
has
Tenta,
tenta,
tenta
Try,
try,
try
Tenta
me
cegar
como
uma
venda,
entenda
não
é
atoa
Try
to
blind
me
like
a
blindfold,
understand
it's
not
for
nothing
Que
ela
tenta
é
do
meu
corpo
que
se
alimenta
That
she
tries
is
from
my
body
that
she
feeds
Eu
queria
brotar
na
mente
de
quem
desistiu
de
tentar
(Quem?)
I
wanted
to
sprout
in
the
mind
of
someone
who
gave
up
trying
(Who?)
Plantou,
largou,
deixou
a
chuva
afogar
(Sei)
Planted,
left,
let
the
rain
drown
(I
know)
Não
a
qualquer
se
quer,
quem
sabe
uma
segunda
chance
Not
to
just
anyone,
who
knows,
a
second
chance
Eu
queria
brotar
na
mente
de
quem
desistiu
de
tentar
(Quem?)
I
wanted
to
sprout
in
the
mind
of
someone
who
gave
up
trying
(Who?)
Plantou,
largou,
deixou
a
chuva
afogar
(Sei)
Planted,
left,
let
the
rain
drown
(I
know)
Não
a
qualquer
se
quer,
quem
sabe
uma
segunda
chance
Not
to
just
anyone,
who
knows,
a
second
chance
Tolo
acostumado
com
colo
Fool
used
to
lap
Só
falo
porque
um
embalo
pode
te
guiar
pro
ralo
I
only
speak
because
a
swing
can
guide
you
down
the
drain
Exploro
cada
milimetro
em
decibéis
não
paro
I
explore
every
millimeter
in
decibels,
I
don't
stop
Móveis
com
anticorpos
pra
cupim
Furniture
with
termite
antibodies
Não
existe
meu
caro,
ta
claro
assim
It
doesn't
exist
my
dear,
it's
clear
like
that
Eu
sei
o
que
é
melhor
pra
nós
e
você
sabe
o
que
é
melhor
pra
mim
I
know
what's
best
for
us
and
you
know
what's
best
for
me
Viro
as
páginas
do
livro
sem
perder
a
atenção
quando
chegar
no
fim
I
turn
the
pages
of
the
book
without
losing
attention
when
I
get
to
the
end
Plante
uma
árvore
no
chão
Plant
a
tree
in
the
ground
Que
é
de
terra
se
for
preciso
a
gente
berra
That's
from
the
earth
if
we
need
to
we
yell
O
padrão
acaba
com
a
sua
mente
de
pós
guerra
The
standard
ends
your
post-war
mind
Arruma
a
quarta
mundial
você
nem
viu
a
terceira
Fix
the
fourth
world
war
you
didn't
even
see
the
third
Besteira
é
ficar
assistindo
sentado
na
cadeira
Nonsense
is
to
watch
sitting
in
the
chair
Com
a
verdade
que
te
guia
With
the
truth
that
guides
you
Não
ria
na
beira
do
rio
Don't
laugh
by
the
river
Pois
o
Brasil
nunca
honrou
sua
bandeira
Because
Brazil
has
never
honored
its
flag
Então
vai,
cheira,
bebe,
fuma
So
go
ahead,
smell,
drink,
smoke
Aluga
algum
ouvinte
Rent
a
listener
Mas
a
vida
passa
rápido
depois
que
chega
aos
20
But
life
goes
by
fast
after
you
reach
your
20s
Depois
que
chega
aos
20
After
you
reach
your
20s
Não
tem
ninguém
pra
me
ajudar
There's
no
one
to
help
me
Depois
que
chega
aos
20
After
you
reach
your
20s
Tombos,
somos
da
culpa
seus
donos
Stumbles,
we
are
the
owners
of
the
fault
Estragando
plantas
Ruining
plants
Estragando
plantas
Ruining
plants
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Perfil
date de sortie
29-07-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.