Paroles et traduction en russe Haikaiss - Hora do Rush / Yalamahala!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hora do Rush / Yalamahala!
Час пик / Yalamahala!
Hey,
Jow,
nós
podemos
errar,
sim,
podemos
errar
Эй,
Джоу,
мы
можем
ошибаться,
да,
можем
ошибаться.
Tanta
vida
e
tu
aí
sentado?
Столько
жизни,
а
ты
сидишь?
Canta
a
vida
mais
despreocupado
Воспевай
жизнь
беззаботнее.
Quando
se
tá
na
melhor,
tudo
bem
Когда
все
хорошо,
то
хорошо.
Mas
é
na
pior,
e
só
na
pior
Но
только
в
худшие
времена,
Que
você
vê
quem
tava
do
seu
lado
Ты
видишь,
кто
был
на
твоей
стороне.
Assume
a
culpa,
já
virou
passado
Признай
вину,
это
уже
прошлое.
50
gramas
de
hash,
de
praxe,
na
mesa
50
грамм
гашиша,
по
привычке,
на
столе,
Pra
nós
detalharmos
todas
as
nossas
incertezas
Чтобы
мы
могли
обсудить
все
свои
сомнения.
Hoje
é
o
dia
de
saber
se
é
bom
se
fosse
Сегодня
тот
день,
чтобы
понять,
было
бы
хорошо,
если
бы...
Só
liguei
pra
te
avisar
que
fugimos
hoje,
ou
melhor
ontem
Просто
звоню,
чтобы
сказать,
что
мы
сегодня
сбежали,
точнее
вчера,
Porque
eu
não
tô
de
esperar
o
amanhã
(se
vira)
Потому
что
я
не
хочу
ждать
завтра
(крутись
как
хочешь).
Hoje
eu
não
tô
nessas
de
se
virar,
virou
Сегодня
я
не
в
настроении
крутиться,
все
решено.
Hoje
é,
eu
falo
pra
tu
botar
fé
Сегодня
такой
день,
говорю
тебе,
верь
мне,
Eu
vou
reservar
um
quarto
com
hidromassagem,
amor
Я
забронирую
номер
с
джакузи,
милая.
Mas
chega
antes
da
hora
do
rush
Но
приходи
до
часа
пик.
Hoje
eu
mereço
um
baseado
só
de
kush
Сегодня
я
заслужил
косяк
чистого
куша.
No
perfeito
encaixe
pra
derreter
seu
blush
Идеально
подходящий,
чтобы
стереть
твой
румянец.
Hoje
eu
mereço
um
baseado
só
de
kush
Сегодня
я
заслужил
косяк
чистого
куша.
Na
blunt
um
hash,
na
hora
do
rush
В
бланте
гашиш,
в
час
пик.
Hoje
eu
mereço
um
baseado
só
de
kush
Сегодня
я
заслужил
косяк
чистого
куша.
No
perfeito
encaixe
pra
derreter
seu
blush
Идеально
подходящий,
чтобы
стереть
твой
румянец.
Hoje
eu
mereço
Сегодня
я
заслужил...
Hey,
Jow,
nós
podemos
errar,
sim,
podemos
errar
Эй,
Джоу,
мы
можем
ошибаться,
да,
можем
ошибаться.
Tanta
vida
e
tu
aí
sentado?
Столько
жизни,
а
ты
сидишь?
Canta
a
vida
mais
despreocupado
Воспевай
жизнь
беззаботнее.
Quando
se
tá
na
melhor,
tudo
bem
Когда
все
хорошо,
то
хорошо.
Mas
é
na
pior,
e
só
na
pior
Но
только
в
худшие
времена,
Que
você
vê
quem
tava
do
seu
lado
Ты
видишь,
кто
был
на
твоей
стороне.
Assume
a
culpa,
já
virou
passado
Признай
вину,
это
уже
прошлое.
Então
me
diz,
pra
quê
tanta
regra?
Так
скажи
мне,
к
чему
столько
правил?
Não,
na
verdade
eu
sei
Хотя
нет,
на
самом
деле
я
знаю.
O
leigo
alega
o
que
leu,
não
viu
viveu,
e
só
segrega
Невежда
утверждает
то,
что
прочитал,
не
видел,
не
жил,
и
только
segrega.
Dá
um
pega!
E
se
esquece
porque
esse
trampo
te
emprega
Забей!
И
забудь,
потому
что
эта
работа
тебя
использует.
Te
paga
pelo
seu
piso,
te
cobra
acima
da
média
Платит
тебе
за
твой
минимум,
требует
выше
среднего.
Comédia,
eu
ainda
não
ter
uma
mini-estufa,
colher
o
corre
de
pantufa
Комедия,
а
у
меня
до
сих
пор
нет
своей
мини-теплицы,
чтобы
собирать
урожай
в
тапочках,
E
na
sua
goma
tem
adega
А
у
тебя
в
кладовке
есть
винный
погреб.
Em
quanto
tempo
se
acostuma?
За
сколько
времени
привыкаешь?
Viva
a
vida
ou
um
momento
Живи
жизнью
или
моментом.
Quem
não
fuma
não
fala
de
quem
fuma
Кто
не
курит,
тот
не
говорит
о
курящих.
Truta,
se
acostuma
com
a
bruma
Форель,
привыкай
к
дымке.
Dá
tempo!
Desuna
de
quem
só
te
ignora
Дай
время!
Отпишись
от
тех,
кто
тебя
игнорирует.
A
verdade
é
uma
só!
Правда
одна!
Damassaclan,
então
toma,
a
consequência
e
sorte
Damassaclan,
так
что
принимай
последствия
и
удачу.
Metade
da
capital
e
a
outra
Maceió
Половина
столицы
и
другая
половина
- Масейо.
Meu
sangue,
suor
e
a
merda
da
ansiedade
Моя
кровь,
пот
и
чертова
тревога.
Não
nego
a
vontade
de
ser
por
lazer
e
a
vista
da
laje
Не
отрицаю
желания
быть
ради
удовольствия
и
вида
с
крыши.
Combinado
com
a
tarde,
vou
ligar
o
Qualydade
В
сочетании
с
вечером,
включу
Qualydade.
Chuck-Norris,
Phat,
Vitin,
Tiko-ki
e
o
Spinardi
Чак
Норрис,
Фэт,
Витин,
Тико-ки
и
Спинарди.
Mas
chega
antes,
da
hora
do
rush
Но
приходи
до
часа
пик.
Hoje
eu
mereço
um
baseado
só
de
kush
Сегодня
я
заслужил
косяк
чистого
куша.
No
perfeito
encaixe
pra
derreter
seu
blush
Идеально
подходящий,
чтобы
стереть
твой
румянец.
Hoje
eu
mereço
um
baseado
só
de
kush
Сегодня
я
заслужил
косяк
чистого
куша.
Na
blunt
um
hash,
na
hora
do
rush
В
бланте
гашиш,
в
час
пик.
Hoje
eu
mereço
um
baseado
só
de
kush
Сегодня
я
заслужил
косяк
чистого
куша.
No
perfeito
encaixe
pra
derreter
seu
blush
Идеально
подходящий,
чтобы
стереть
твой
румянец.
Hoje
eu
mereço
Сегодня
я
заслужил...
Maravilha,
hein,
rapaziada?
Чудесно,
правда,
ребята?
Que
vida
boa,
que
maravilha
Какая
хорошая
жизнь,
как
чудесно.
Um
grande
salve
aí
pra
você
Большой
привет
тебе,
Maconheiro
enrustido
Тайный
курильщик.
Um
salve
pra
você
que
está
baixando
o
volume
agora
Привет
тебе,
кто
сейчас
убавляет
громкость,
Para
não
ser
ouvido
pelos
seus
vizinhos
Чтобы
тебя
не
услышали
соседи.
Para
não
ser
desmascarado
pelos
seus
vizinhos
Чтобы
тебя
не
разоблачили
соседи.
Tá
tranquilo,
ninguém
sabe
de
nada
Все
спокойно,
никто
ничего
не
знает.
Ninguém
reconhece
esse
cheiro
aí
na
madrugada
Никто
не
узнает
этот
запах
посреди
ночи.
Todos
os
vizinhos
sabem
já,
todo
mundo
sabe
Все
соседи
уже
знают,
все
знают.
Grande
destaque
são
os
DJs
Особо
стоит
отметить
диджеев,
Que
têm
a
responsabilidade
de
fazer
a
moçada
dançar
Которые
несут
ответственность
за
то,
чтобы
заставить
молодежь
танцевать.
Eles
recriam
músicas,
mixam
sons
diferentes
Они
переделывают
музыку,
миксуют
разные
звуки,
E
também
inventam
novas
sonoridades
А
также
изобретают
новые
звуки.
Deixa
comigo
Оставь
это
мне.
Se
liga
só,
escuta
aí
Слушай
внимательно,
слушай.
Meu
trabalho
é
esse
Это
моя
работа.
Minha
vida
é
essa
Это
моя
жизнь.
Me
mostra
quem
tem
cultura
Покажи
мне,
у
кого
есть
культура,
E
aí
a
gente
conversa
И
тогда
мы
поговорим.
Ôu,
ôu,
ôu,
e
aí
О,
о,
о,
и
тогда...
Põe
aquele
beat
lá,
cara
Поставь
этот
бит
туда,
чувак.
Então
tá
bom
Вот
так
хорошо.
Eles
recriam
músicas,
mixam
sons
diferentes
Они
переделывают
музыку,
миксуют
разные
звуки,
E
também
inventam
novas
sonoridades
А
также
изобретают
новые
звуки,
Como
o
scratch
Как
скрэтч.
Essa
é
pros
irmão
Это
для
братвы,
Que
presta
atenção
no
que
eu
tô
dizendo
Которая
слушает,
что
я
говорю.
Padrão
criminoso,
solo
apetitoso
Преступный
стандарт,
аппетитный
сольный.
Time
nervoso
Нервная
команда.
Zona
Norte
Северная
Зона.
Sozinho?
Que
nada
Один?
Ни
за
что.
São
vários
na
parada
Нас
много
в
игре.
Aê,
tá
em
casa
Эй,
ты
дома.
Conheça
a
rapaziada
Познакомься
с
ребятами.
Licença
pra
chegar,
sempre
assim,
não
atua
Разрешение
прибыть,
всегда
так,
не
притворяется.
Pula
na
responsa,
segura
a
bronca
sem
dar
brecha
Берет
на
себя
ответственность,
держит
оборону,
не
давая
слабины.
O
dia
agora
é
de
sol
mas
se
der
mole,
o
tempo
fecha
Сейчас
солнечный
день,
но
если
дать
слабину,
погода
испортится.
Eu
não
tô
pra
brincadeira
Я
не
для
игр.
De
segunda
a
sexta-feira
С
понедельника
по
пятницу.
Tamo
na
corrida,
aí,
tá
no
sangue
Мы
в
гонке,
это
у
нас
в
крови.
Criação,
coração,
na
mente
Воспитание,
сердце,
разум.
Ontem,
hoje
e
amanhã,
pra
sempre
Вчера,
сегодня
и
завтра,
навсегда.
Quer
saber
como
faz?
Хочешь
знать,
как
это
делается?
Quer
saber
como
faz?
Хочешь
знать,
как
это
делается?
Quer
saber
como
faz?
Хочешь
знать,
как
это
делается?
Só
quem
é,
só
quem
tem
Только
тот,
кто
есть,
только
тот,
у
кого
есть.
Quer
saber
como
faz
Хочешь
знать,
как
это
делается?
Só
quem
é,
só
quem
tem
Только
тот,
кто
есть,
только
тот,
у
кого
есть.
Pra
aprender,
corre
atrás
Чтобы
научиться,
беги
следом.
Eu
voltei
pra
aprender
um
pouquinho
pelo
menos
Я
вернулся,
чтобы
хоть
немного
научиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Correia Alves De Oliveira, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Dario Oliveira Cominezi, Luis Rodolfo Alcantara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.