Paroles et traduction Haikaiss - Imnsonia
Como
te
evitar?
É
meia-noite
e
eu
deveria
tá
na
cama
Как
избежать
тебя?
Полночь,
а
я
должен
быть
в
постели.
O
excesso
de
trabalho
com
a
vidinha
americana
Переработка
с
этой
американской
мечтой.
Acúmulo
de
lixo
e
a
mesma
falta
de
grana
Куча
мусора
и
та
же
нехватка
денег.
E
a
solução
é
ser
o
primeiro
a
acordar
essa
semana
И
решение
- быть
первым,
кто
проснется
на
этой
неделе.
Da
uma
até
as
três
se
fantasia
de
inspiração
С
часу
до
трех
она
наряжается
во
вдохновение,
Me
guia
até
as
quatro,
pra
lembrar
que
é
outro
dia
Ведет
меня
до
четырех,
чтобы
напомнить,
что
это
новый
день.
Tão
vagabunda,
ela
vicia
sem
motivo
Такая
гулящая,
она
вызывает
привыкание
без
причины.
A
vagabunda
que
vem
me
mantendo
vivo
Гулящая,
которая
держит
меня
на
плаву.
E
ela
é
boa
com
planos,
pois
assim
começamos
a
gerar
resultados
И
она
хороша
в
планах,
потому
что
так
мы
начинаем
получать
результаты,
Sem
que
saibamos
que
a
energia
que
mantem
os
manos
Не
зная,
что
энергия,
которая
поддерживает
братьев
Dia
após
dia
é
o
que
gera
a
safra
dos
"supertoscanos"
День
за
днем
- это
то,
что
порождает
урожай
"супертосканцев".
Um
som
sólido!
Цельный
звук!
Então
sóbrio,
sente
o
teor
alcoólico
Так
что
трезвый,
почувствуй
крепость,
Que
sobe
em
forma
de
código
Которая
поднимается
в
виде
кода.
Flow
nostálgico,
sono
sádico
Ностальгический
флоу,
садистский
сон.
Captou
a
experiência
de
viver
o
sonho
acordado?
Поймала
кайф
от
жизни
мечтой
наяву?
Te
ter,
e
não
querer
te
aceitar,
é
pior!
Иметь
тебя
и
не
хотеть
принимать
- это
хуже
всего!
Malditos
músicos,
sabem
que
não
tem
como
roncar
Проклятые
музыканты,
они
знают,
что
не
могут
храпеть,
Quando
eu
tô
pronto,
volta!
Когда
я
готов,
возвращайся!
Ainda
me
falta
coragem
Мне
все
еще
не
хватает
смелости.
E
não
querer
te
aceitar
é
pior!
И
не
хотеть
принимать
тебя
- это
хуже
всего!
Malditos
músicos
sabem
que
não
tem
como
roncar
Проклятые
музыканты
знают,
что
не
могут
храпеть,
Quando
eu
tô
pronto,
volta!
Когда
я
готов,
возвращайся!
Em
curto
espaço
de
tempo
eu
vejo
За
короткий
промежуток
времени
я
вижу
Esse
mundo
tão
claro
Этот
мир
таким
ясным.
A
neblina
me
cala
o
olho
Туман
закрывает
мне
глаза,
Meus
ouvidos
que
falam
Мои
уши
говорят.
Minhas
composições,
assim
digamos,
noturnas
Мои
композиции,
скажем
так,
ночные.
O
travesseiro
que
não
me
aconchega
Подушка,
которая
не
обнимает
меня,
Tanto
quanto
o
que
passamos,
então
vamos
a
luta!
Так
же
сильно,
как
то,
что
мы
пережили,
так
что
давайте
бороться!
Implorei
por
um
sono
noturno,
mas
não
dá
Я
умолял
о
ночном
сне,
но
не
получается.
Só
fumo,
não
como,
não
durmo
Только
курю,
не
ем,
не
сплю.
Eu
já
tentei,
de
outono
a
outono
Я
пытался,
от
осени
до
осени.
No
turno,
eu
fujo
da
queda
do
trono
В
свою
очередь,
я
избегаю
падения
с
трона.
Me
enfurno
nos
sonhos
pra
ver
se
eu
me
aturo
Я
зарываюсь
в
мечты,
чтобы
посмотреть,
смогу
ли
я
вытерпеть
себя.
Eu
sumo
pra
ver
se
eu
volto
Я
исчезаю,
чтобы
посмотреть,
вернусь
ли
я.
Depois
volto
pra
ver
se
sumo
Потом
возвращаюсь,
чтобы
посмотреть,
исчезну
ли
я.
O
escuro
que
veio
só
pra
livrar
meu
apuro
Тьма,
которая
пришла
только
для
того,
чтобы
избавить
меня
от
неприятностей,
Desestressa
e
me
deixa
mais
seguro
Снимает
стресс
и
делает
меня
увереннее.
Te
ter,
e
não
querer
te
aceitar,
é
pior!
Иметь
тебя
и
не
хотеть
принимать
- это
хуже
всего!
Malditos
músicos,
sabem
que
não
tem
como
roncar
Проклятые
музыканты,
они
знают,
что
не
могут
храпеть,
Quando
eu
tô
pronto,
volta!
Когда
я
готов,
возвращайся!
Ainda
me
falta
coragem
Мне
все
еще
не
хватает
смелости.
E
não
querer
te
aceitar
é
pior!
И
не
хотеть
принимать
тебя
- это
хуже
всего!
Malditos
músicos
sabem
que
não
tem
como
roncar
Проклятые
музыканты
знают,
что
не
могут
храпеть,
Quando
eu
tô
pronto,
volta!
Когда
я
готов,
возвращайся!
Dama
do
vestido
de
prata,
pouco
sensata
Дама
в
серебряном
платье,
не
очень
благоразумная.
Presta
atenção,
ela
tá
me
namorando
lá
de
cima
Обрати
внимание,
она
флиртует
со
мной
сверху.
Garota
perva,
me
testou,
falo
de
fatos
sei
que
ela
cortou
a
luz
Извращенка,
она
испытывала
меня,
говорю
по
факту,
знаю,
что
она
выключила
свет
Na
parte
em
que
uma
pilula
introduz
В
той
части,
где
вводится
таблетка.
Me
esconde
o
capuz
mas,
mina
me
conduz
mais
Она
прячет
мой
капюшон,
но,
детка,
ведет
меня
дальше.
Mesmo
assim
deixou,
debilitado
me
vou
Тем
не
менее,
она
ушла,
я
ухожу
ослабленным.
Nem
adianta
eu
dizer
que
quero
parar
Бесполезно
говорить,
что
я
хочу
остановиться.
Não
penso
em
como
desejo
morrer
Я
не
думаю
о
том,
как
хочу
умереть,
Só
penso
em
como
viver
até
lá
Я
просто
думаю
о
том,
как
дожить
до
этого
момента.
(Não
querer
te
aceitar
é
pior)
(Не
хотеть
принимать
тебя
- хуже
всего.)
Pelo
que
lembro,
se
tentei
fiquei
menor
Насколько
я
помню,
когда
я
пытался,
я
становился
меньше.
Me
lembre
de
tentar
perder
a
vergonha
Напомни
мне
попробовать
побороть
стыд,
Enquanto
faço
amor
com
minha
velha
amiga
insônia
Пока
я
занимаюсь
любовью
со
своей
старой
подругой
бессонницей.
Repare
nessa
imagem
Взгляни
на
эту
картину.
Você
traduziria
de
cor
Ты
бы
описала
ее
по
памяти?
Um
certo
vigor
na
fisionomia
é
certo,
ficou
Некоторая
сила
в
лице,
конечно,
осталась.
Espelho,
espelho
meu,
o
que
me
aconteceu?
Зеркало,
зеркало
мое,
что
со
мной
случилось?
Eu
vejo
um
rosto
em
cada
lado,
um
de
alegria
e
pavor
Я
вижу
по
лицу
с
каждой
стороны,
одно
с
радостью,
а
другое
с
ужасом.
Estado
que
estou,
eu
sigo
passo
a
passo
В
том
состоянии,
в
котором
я
нахожусь,
я
иду
шаг
за
шагом.
Já
vejo
um
raso
descaso
no
espaço
do
ego
que
duplicou
Я
вижу
явное
пренебрежение
в
пространстве
эго,
которое
удвоилось.
Gela,
num
ato
de
coragem
conquistada
Замри,
в
акте
завоеванной
смелости.
Olhei
no
olho
da
serpente
e
gravei
o
rosto
dela
Я
посмотрел
в
глаза
змее
и
запомнил
ее
лицо.
Eu
não
me
limitei
aos
pensamentos
Я
не
ограничивался
мыслями,
Nem
aos
momentos,
nem
aos
tormentos
Ни
моментами,
ни
мучениями.
(E
não
tem
como
roncar
(И
не
могу
храпеть,
Quando
eu
tô
pronto,
volta!
Когда
я
готов,
возвращайся!
Ainda
me
falta
coragem...)
Мне
все
еще
не
хватает
смелости...)
Então
traga-me
um
abraço
apertado,
um
verso
noturno
Так
что
принеси
мне
крепкие
объятия,
ночной
стих,
Mas
não
traga-me
um
fracasso
enjoado,
um
sonho
profundo
Но
не
приноси
мне
тошнотворный
провал,
глубокий
сон.
Eu
sei
que
o
necessário
é
relativo,
e
que
essa
história
corra
Я
знаю,
что
необходимое
относительно,
и
что
эта
история
будет
жить.
Veja
meu
amigo,
que
a
maldade
se
enxerga
no
escuro
Пойми,
мой
друг,
что
зло
видно
в
темноте.
Com
a
vida
que
levo
na
pele,
revejo
o
que
penso
С
той
жизнью,
которую
я
проживаю,
я
пересматриваю
то,
что
думаю.
É
tenso,
mas
compenso,
faço
parte
dela,
projeto
o
futuro
Это
тяжело,
но
я
компенсирую,
я
часть
этого,
я
проектирую
будущее.
Assista
o
que
assisti
em
câmera
lenta
Посмотри,
что
я
увидел
в
замедленной
съемке,
Enquanto
me
deparo
com
a
sessão
de
terapia
ao
terapeuta
Пока
я
сталкиваюсь
с
сеансом
терапии
у
терапевта.
Te
ter,
e
não
querer
te
aceitar,
é
pior!
Иметь
тебя
и
не
хотеть
принимать
- это
хуже
всего!
Malditos
músicos,
sabem
que
não
tem
como
roncar
Проклятые
музыканты,
они
знают,
что
не
могут
храпеть,
Quando
eu
tô
pronto,
volta!
Когда
я
готов,
возвращайся!
Ainda
me
falta
coragem
Мне
все
еще
не
хватает
смелости.
E
não
querer
te
aceitar
é
pior!
И
не
хотеть
принимать
тебя
- это
хуже
всего!
Malditos
músicos
sabem
que
não
tem
como
roncar
Проклятые
музыканты
знают,
что
не
могут
храпеть,
Quando
eu
tô
pronto,
volta!
e
Когда
я
готов,
возвращайся!
и
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Murilo Da Silva, Victor Correia Alves, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Rafael Fernandes Spinardi, Victor Correia Alves De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.