Paroles et traduction Haikaiss - Salva Vidas
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salva-vidas
em
meio
à
diversidade
Спасатель
среди
всего
этого
разнообразия
Salvou-me
do
desespero
pelo
apelo
da
necessidade
Спас
меня
от
отчаяния,
услышав
мой
зов
о
помощи
A
raiz
chega
a
ser
mais
forte
do
apreço
que
nos
libera
Корни
крепче
той
любви,
что
нас
освобождает
Todos
têm
que
ver,
têm
que
ver
que
o
céu
caia
sobre
a
Terra
Все
должны
увидеть,
должны
увидеть,
как
небо
падает
на
Землю
Pedro
Qualy,
meu
afilhado
de
luz,
o
que
eu
poderia
fazer
salvou-me
em
linhas
tortas
Педро
Куали,
мой
крестник,
как
ты
смог
спасти
меня
на
этих
кривых
дорогах
Me
diga
vocês
aonde
o
grito
pode
chegar
depois
que
o
eco
lhe
virou
as
costas
Скажите
мне,
как
далеко
может
достичь
крик,
когда
эхо
отвернулось
от
него
Fogo
em
pleno
alto-mar
Огонь
посреди
открытого
моря
De
noite
ao
amanhecer
От
ночи
до
рассвета
Eu
vim
pra
desconstruir
Я
пришел,
чтобы
разрушить
A
multidão
se
sente
só
Толпа
чувствует
себя
одинокой
Fogo
em
pleno
alto-mar
Огонь
посреди
открытого
моря
De
noite
ao
amanhecer
От
ночи
до
рассвета
Eu
vim
pra
desconstruir
Я
пришел,
чтобы
разрушить
A
multidão
se
sente
só,
uh
Толпа
чувствует
себя
одинокой,
у
Ah,
de
noite
ao
amanhecer
Ах,
от
ночи
до
рассвета
Eu
vim
pra
desconstruir
Я
пришел,
чтобы
разрушить
A
multidão
se
sente
só,
uh
Толпа
чувствует
себя
одинокой,
у
Colecionador
de
sonho,
eterno
adolescente
Коллекционер
снов,
вечный
подросток
Vendo
meus
irmão
no
palco
frente
a
um
mar
de
gente
Вижу
своих
братьев
на
сцене
перед
морем
людей
Salva-vidas
nesse
verso,
vim
do
mundo
imerso
Спасатель
в
этом
стихе,
пришел
из
мира
погруженного
Contente
com
o
resto,
a
um
passo
do
caos,
sou
eu
que
impeço
Доволен
остальным,
в
шаге
от
хаоса,
я
тот,
кто
его
предотвращает
Resiliente,
disperso,
é
complexo
Устойчивый,
рассеянный,
это
сложно
Dividindo
no
bote,
sorte
é
me
conter
com
esse
excesso
Делясь
в
лодке,
удача
- сдерживать
себя
с
этим
избытком
Salva-vidas
nesse
verso,
vim
do
mundo
imerso
Спасатель
в
этом
стихе,
пришел
из
мира
погруженного
Contente
com
o
resto
Доволен
остальным
E
quando
a
mente
do
poeta
começa
a
desabar
И
когда
разум
поэта
начинает
рушиться
Não
pare
de
tentar
Не
переставай
пытаться
Que
que
eu
vou
fazer
se
eu
desafinar?
Что
я
буду
делать,
если
я
сфальшивлю?
Como
eu
vou
saber
sem
me
desafiar?
Как
я
узнаю,
не
бросив
себе
вызов?
Eu
vou
desaparecer
Я
исчезну
Um
tempo
pra
espairecer
Время
развеяться
Pra
que
eu
possa
renascer,
acender
Чтобы
я
мог
возродиться,
зажечься
Eu
tive
um
sonho
um
dia
Однажды
мне
приснился
сон
E
olha
que
eu
nem
dormia,
ah
И
заметь,
я
даже
не
спал,
а
Eu
tive
um
sonho
um
dia
Однажды
мне
приснился
сон
Um
sonho
que
só
acordado
se
cria
Сон,
который
создается
только
наяву
Não
é
ficção,
faz
parte
da
realidade
do
dia-a-dia
Это
не
вымысел,
это
часть
повседневной
реальности
Já
aconteceu
com
o
mundo,
por
aí
tu
entende
a
rebeldia
Это
уже
случилось
с
миром,
поэтому
ты
понимаешь
бунт
Eu
sou
efeito
colateral
desse
mundo
nojento
Я
- побочный
эффект
этого
отвратительного
мира
Daria
um
filme
Получился
бы
фильм
A
mulher
e
uma
criança
nos
braços
Женщина
с
ребенком
на
руках
Confiando
outra
vez
nos
homens
errados
Снова
доверяя
не
тем
мужчинам
Com
certeza
sente
o
gosto
amargo
da
frustração
Наверняка
чувствует
горький
вкус
разочарования
Foi
difícil
me
enganar
e
dizer
que
não
Мне
было
трудно
обмануть
себя
и
сказать,
что
нет
E
eu
não
tô
aqui
pela
minha
ética
moral
И
я
здесь
не
из-за
своей
морали
Pulso
insano,
já
me
vejo
olhando
pro
mal
Безумный
пульс,
я
уже
вижу,
как
смотрю
на
зло
A
primeira
tentativa
de
assédio
sexual
Первая
попытка
сексуального
домогательства
Eu
sofri
nessa
dança,
se
foi
a
inocência
da
criança
Я
пострадал
в
этом
танце,
если
это
была
невинность
ребенка
Nove
anos
sinto
outra
tentativa
novamente
Девять
лет
спустя
я
снова
чувствую
другую
попытку
Combustível
de
um
homem
doente
Топливо
больного
человека
Mas
doutor,
por
favor,
sinto
culpa
memo
acontecendo
nada
Но
доктор,
пожалуйста,
я
чувствую
вину,
даже
если
ничего
не
произошло
Já
não
sinto
há
muito
tempo
a
alma
lavada
Я
давно
не
чувствовал,
как
моя
душа
очищена
Veja
bem,
Rafael,
você
é
só
mais
um
refém
Послушай,
Рафаэль,
ты
всего
лишь
еще
один
заложник
Ele
disse:
"A
tentativa
já
formou
minha
cicatriz"
Он
сказал:
"Попытка
уже
сформировала
мой
шрам"
Incurável,
basta
só
se
acostumar
com
o
dia-a-dia
Неизлечимо,
просто
нужно
привыкнуть
к
повседневной
жизни
Por
aí
tu
compreende
a
rebeldia,
ódio
do
mundo
Поэтому
ты
понимаешь
бунт,
ненависть
к
миру
E
eu
não
tô
aqui
pra
falar
de
história
triste,
mas
sim
da
realidade
И
я
здесь
не
для
того,
чтобы
рассказывать
грустные
истории,
а
для
того,
чтобы
говорить
о
реальности
O
que
acontece
na
minha
e
na
sua
cidade
Что
происходит
в
моем
и
твоем
городе
Quase
aconteceu
comigo
e
já
gerou
uma
revolta
Это
чуть
не
случилось
со
мной,
и
это
уже
вызвало
бунт
Tudo
cor
de
cinza
à
minha
volta
Все
вокруг
меня
серое
Fique
de
olho
em
nossas
crianças,
abusadores
por
todos
os
lados
Следите
за
нашими
детьми,
насильники
повсюду
Por
aí
tu
já
imagina
o
quadro
Ты
уже
представляешь
себе
картину
Pedro
Qualy,
obrigado
por
me
tirar
do
mundo
escuro
e
de
ódio
Педро
Куали,
спасибо,
что
вытащил
меня
из
темного
мира
ненависти
Efeito
colateral,
SPVIC
já
entende
legal
Побочный
эффект,
SPVIC
уже
все
понимает
Nunca
se
sinta
culpado
por
serem
uma
vítima
da
maldade
Никогда
не
чувствуй
себя
виноватым
в
том,
что
стал
жертвой
зла
Mesmo
sabendo
que
essas
palavras
só
ficam
na
metade
Даже
зная,
что
эти
слова
- лишь
половина
дела
E
pra
quem
me
salvou,
retribuo
pescando
almas
no
esgoto
А
тем,
кто
меня
спас,
я
возмещу,
вылавливая
души
из
сточной
канавы
Porque
quem
salva
uma
vida
salva
o
mundo
todo
Потому
что
тот,
кто
спасает
одну
жизнь,
спасает
весь
мир
Fogo
em
pleno
alto-mar
Огонь
посреди
открытого
моря
De
noite
ao
amanhecer
От
ночи
до
рассвета
Eu
vim
pra
desconstruir
Я
пришел,
чтобы
разрушить
A
multidão
se
sente
só,
uh
Толпа
чувствует
себя
одинокой,
у
Ah,
de
noite
ao
amanhecer
Ах,
от
ночи
до
рассвета
Eu
vim
pra
desconstruir
Я
пришел,
чтобы
разрушить
A
multidão
se
sente
só
Толпа
чувствует
себя
одинокой
Quando
a
mente
do
poeta
começa
a
desabar
Когда
разум
поэта
начинает
рушиться
Sente
só,
uh,
ah
Чувствует
себя
одинокой,
у,
а
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Henrique Venturelli Antu Silva, Pedro Cullen Lotto, Rafael Fernandes Spinardi, Michel De Andrade Vitale Souza, Victor Correia Alves De Oliveira, Andre Rodrigues Salles Xavier
Album
Aquário
date de sortie
17-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.