Haikaiss - Talvez Eu Vá Voltar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haikaiss - Talvez Eu Vá Voltar




Talvez Eu Vá Voltar
Maybe I'll Come Back
Aperte o play, é
Hit play, babe,
Não sei se vou voltar
I don't know if I'll come back,
Descaso, eu sei, é
I know it's careless,
Talvez eu voltar
Maybe I'll come back.
Aperte o play, é
Hit play, babe,
Não sei se vou voltar
I don't know if I'll come back,
Descaso, eu sei, é
I know it's careless,
Talvez eu voltar
Maybe I'll come back.
Novamente no recinto
Back in the venue,
Fases conturbadas que enviaram a mim, fácil assim
Turbulent phases sent to me, easy like that,
Escuto alguém chegado e o que ele contou
I hear someone arrive and what they told me,
Conto o din', gosto sim
I count the money, I like it,
Pra quem segue na luta do improvável
For those who keep fighting the improbable,
Um incentivo é o mínimo
An incentive is just the minimum.
Vejo ao meu redor, os móveis levaram, trocaram
I look around, the furniture was taken, replaced,
Sem minha permissão, problemas voltaram
Without my permission, problems returned,
(O tempo passa, o tempo passa)
(Time passes, time passes)
Entrei sem ser barrado pelo mesmo que me escolta
I entered without being stopped by the same one who escorts me,
As coisas mudaram (já me senti tão só)
Things changed (I felt so alone).
Mas isso é um detalhe pra quem vive entre os olhares
But this is just a detail for those who live among the looks
Do ego sínico, vacilão vacilou
Of the cynical ego, the fool faltered,
É como eu disse, aqui a comodidade
It's like I said, here the comfort
É irmã gêmea da mesmice (só)
Is the twin sister of monotony (just).
Vidas, diferentes diretrizes
Lives, different guidelines,
Eu sei que às vezes
I know sometimes
Eu não me sinto um pedaço do mundo
I don't feel like a part of the world,
Nem sempre fecundo
Not always fertile,
Mas ainda aqui e na saída
But I'm still here and on the way out,
Ainda opto pela portas do fundos, ah
I still opt for the back door, ah.
Aperte o play, é
Hit play, babe,
Não sei se vou voltar
I don't know if I'll come back,
Descaso, eu sei, é
I know it's careless,
Talvez eu voltar
Maybe I'll come back.
Aperte o play, é
Hit play, babe,
Não sei se vou voltar
I don't know if I'll come back,
Descaso, eu sei, é
I know it's careless,
Talvez eu voltar
Maybe I'll come back.
Deezer a Deezer
Deezer to Deezer,
E um sonho virando efeito, dito e feito, não pega nada
And a dream turning into an effect, said and done, it doesn't catch anything,
Comer pelas beiradas pr'eu chegar a onde quiser
Eating around the edges to get where I want,
Um pedacinho do bolo, quem não quer? Quem não quer?
A little piece of the cake, who wouldn't want it? Who wouldn't want it?
Mas sujeito, voando baixo com meu alto questionamento
But I'm subject, flying low with my high questioning,
Porque é de dúvidas que somos feitos
Because we are made of doubts,
Evolução é uma coisa
Evolution is one thing,
E eu te confesso que a gente chegou até aqui
And I confess to you that we only got this far
Porque somos insatisfeitos (uh!)
Because we are dissatisfied (uh!).
Uma mão lava as seis onde pisa
One hand washes the six where it steps,
Avisa, não temos fronteira nem divisa
Let me know, we have no borders or boundaries,
Divida sua forma de vida que eu divido
Divide your way of life and I'll divide mine,
Eu vivo a vida trabalhando, e trabalho vivendo a vida
I live life working, and I work living life.
Ando procurando uma saída
I'm looking for a way out,
Pela porta dos fundos pra não haver despedida
Through the back door so there's no goodbye,
No momento exato, num lugar exato, eu deixei meu rastro
At the exact moment, in an exact place, I left my trail,
Eu não do seu lado, mas pra é fácil, então vai, vai
I'm not on your side, but it's easy to be there, so go, go.
Aperte o play, é
Hit play, babe,
Não sei se vou voltar
I don't know if I'll come back,
Descaso, eu sei, é
I know it's careless,
Talvez eu voltar
Maybe I'll come back.
Aperte o play, é
Hit play, babe,
Não sei se vou voltar
I don't know if I'll come back,
Descaso, eu sei, é
I know it's careless,
Talvez eu voltar
Maybe I'll come back.





Writer(s): Victor Correia Alves De Oliveira, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Rafael Fernandes Spinardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.