Paroles et traduction Haikaiss - Viveiro
Ah,
acordei
com
uma
vontade
de
apostar
na
quina
Ах,
я
проснулся
с
желанием
поспорить
на
машине
Eu
sonhei
com
essa
sequência,
só
pode
ser
sina
Я
мечтал
эту
последовательность,
может
быть
только
сина
Enquanto
não
vem
resultado
eu
vou
versar
pro
vento
Пока
не
приходит
результат,
я
буду
похода
pro
ветра
Eu
joguei
fumaça
pra
ele,
ele
devolveu
as
rima
Я
бросил
дым
на
него,
он
вернул
их
рифмы
Você
é
o
meu
melhor
amigo
há
tanto
tempo
Ты
мой
лучший
друг
так
долго
Tu
sabe
bem,
te
invisto
e
mal
eu
me
sustento
Ты
знаешь
прекрасно,
тебя
инвестируете,
и
едва
я
содержания
Quem
é
que
eu
mais
procuro
quando
eu
tô
nervoso?
Кто
это,
что
я
ищу,
когда
я
я
нервная?
Eu
nunca
gostei
tanto
de
você,
Marlboro
Я
никогда
не
любил
вас
обоих,
Marlboro
Liberdade
por
inteiro
Свобода
целиком
Livres
como
os
pássaros
dentro
de
um
viveiro
Свободны,
как
птицы
в
питомнике
Livre
e
pule
como
um
goleiro
Бесплатно
и
прыгать,
как
вратарь
Sequestrador
tratou
nós
bem,
nós
nem
lembrou
que
é
cativeiro
Похититель
относился
нам
хорошо,
мы
не
напомнил,
что
это
плен
Liberdade
por
inteiro
Свобода
целиком
Livres
como
os
pássaros
dentro
de
um
viveiro
Свободны,
как
птицы
в
питомнике
Livre
igual
caneta
de
funkeiro
Свободный
равна
ручка
funkeiro
Sequestrador
tratou
nós
bem,
nós
nem
lembrou
Похититель
относился
нам
хорошо,
мы
не
напомнил
É
a
dança
das
cadeiras,
cárcere
pra
freira,
padres
na
fogueira
Это
танец
из
стульев,
темницу
ты,
монахиня,
священник
у
костра
Que
acenderam,
eu
só
paguei
o
melhor
lugar
na
fileira
Что
искрились,
я
только
заплатил
лучшее
место
в
рядке
Rio
da
brincadeira,
vira
por
inteira,
recompensa
a
beira
Рио-шутка,
оказывается
на
всю
вознаграждение
краю
Dependência
é
muita
chapa,
mas
só
pra
quem
queira
Зависимость-это
большой
лист,
но
только
для
тех,
кто
хочет
Todos
querem
tê-la,
três
prisões
com
tela,
qual
que
é
a
melhor
cela?
Все
хотят
иметь
ее,
три
тюрьмы
с
экрана,
который
является
лучшим
в
тюремной
камере?
Quem
entendeu
que
a
vista
da
janela
é
pra
outra
janela?
Тех,
кто
понял,
что
вид
из
окна-вон
еще
одно
окно?
Tem
bem
sim
tu
dela,
quem
tem
tem
Имеет
хорошо-да
ты
ее,
кто
имеет
Quem
não
tem
sempre
apela
e
eu
tô
pela
Marcela
Тех,
кто
не
всегда
обращается,
и
я
никогда
за
Marcela
No
beat
ou
acapella,
na
visão
ameniza
a
neurose
В
beat
acapella
или
в
видении
смягчает
невроз
Precisam
de
mim
como
Adão
da
própria
costela
Нужны
мне,
как
Адам,
собственные
ребра
Acima
do
mundo,
assim
vagabundo,
fui
tão
profundo
Над
миром,
так
же,
бродяга,
я
так
глубоко
Pra
ela
que
a
volta
por
sua
perfeição
causou
sequela
Ей,
что
обратно
в
свою
совершенства
вызвало
продолжение
Tudo
é
parte
do
desenho,
eu
não
vim
pelo
like
Все
это
часть
конструкции,
я
пришел
не
за
like
Dinheiro
engorda
e
meu
Marlboro
é
o
oposto
do
light
Деньги
откорма
и
мой
Marlboro
является
противоположностью
light
E
eu
sei
que
é
foda
competir
no
mic
e
viver
pelo
hype
И
я
знаю,
что
это
чертовски
конкурировать
в
впк
и
жить
хотя
реклама
Eu
sou
o
problema
pra
quem
pensa
que
o
rap
é
lean
com
Sprite
Я
проблема
для
тех,
кто
думает,
что
рэп-это
лин
и
Спрайт
É
um,
dois,
Damassaclan
Один,
два,
Damassaclan
São
Paulo
capital,
011,
o
que
que
tem?
São
Paulo
capital,
011,
что
у
вас
есть?
Na
balada
antiga
volta
Открыла
старую
обратно
Você
não
esperava
por
isso,
cabaço
Ты
не
ожидал
этого,
gourd
Com
chumbo
de
rap
e
de
rima
na
praça
С
ведущим
рэп
и
рифмы,
на
площади
Voltamo,
hein,
meu
chapa?
Обращаются,
да,
дружок?
Vim
pra
arrumar
casa,
então
vai
preparando
o
som
Я
пришел
исправить
дома,
то
будет
подготовка
звук
Fiz
o
que
o
ego
me
pediu,
mas
virei
menos
do
que
sou
Я
сделал
то,
что
эго
спросил
меня,
но
я
обратил
чем
я
Acho
que
eu
sou
suspeito,
ele
testa
pra
medir
flow
Я
думаю,
что
я
подозреваю,
он
проверяет
тебя
измерить
flow
Olha
que
seu
papo
furado
já
vale
um
show
Посмотрите,
что
ваш
чат
скучно
уже
стоит
один-шоу
Mas
não
é
só
seu
papo
furado
que
faz
estrago
Но
не
только
в
чате
скучно,
что
делает
ущерб
Viu
que
nós
voltou,
furou
a
cueca
além
do
papo
Увидел,
что
мы
вернулись,
вставил
белье,
кроме
чате
Saiba,
nosso
nome
eternizado
Узнайте,
наше
имя
eternizado
Parabéns
pelos
seus
quinze
minuto
de
fama,
fama
de
otário
Поздравляем
за
свои
пятнадцать
минут
славы,
славы,
насосных
São
quase
vinte
ano
de
rap,
mudo
os
esquema
Почти
год
двадцать
рэпа,
меняю
в
схеме
Novatos
que
mudam
de
tema,
problema
que
não
é
problema
Новички,
которые
меняют
тема,
проблема,
что
это
не
проблема
Pra
cena
tá
tudo
bom,
já
disse,
tá
tudo
bom
Ведь
сцена
не
переживайте,
все
хорошо,
я
уже
сказал,
тут
все
хорошо
Enquanto
existe
partido,
sempre
existe
oposição
Пока
существует
партия,
всегда
существует
оппозиция
Liberdade
por
inteiro
Свобода
целиком
Livres
como
pássaros
dentro
de
um
viveiro
Свободны,
как
птицы
в
питомнике
Livre
igual
caneta
de
funkeiro
Свободный
равна
ручка
funkeiro
Sequestrador
tratou
nós
bem,
nós
nem
lembrou
que
é
cativeiro
Похититель
относился
нам
хорошо,
мы
не
напомнил,
что
это
плен
Liberdade
por
inteiro
Свобода
целиком
Livres
como
pássaros
dentro
de
um
viveiro
Свободны,
как
птицы
в
питомнике
Livre
igual
caneta
de
funkeiro
Свободный
равна
ручка
funkeiro
Sequestrador
tratou
nós
bem,
nós
nem
lembrou
Похититель
относился
нам
хорошо,
мы
не
напомнил
Mas
aí,
moleque
doido,
tô
ligado
que
'cê
é
um
moleque
sangue
bom,
mil
grau
Но
там,
я
злюсь,
я
связан,
что
'рус-это
парень,
хорошая
кровь,
тысячи
степени
Aí,
fala
pra
mim
aquela
coisa
lá
que
'cê
falou
que
ia
falar
na
quebrada
do
coveiro
lá.
do
guarda
lá,
sei
lá
qual
que
é
a
fita
- Вот,
- расскажи
мне
то,
что
там,
что
'lang
говорил,
что
буду
говорить
в
сломанной
от
могильщика
там.
зонт
там,
я
не
знаю,
какой,
который
является
лента
Olá,
coveiro,
por
que
tanto
tu
cavas?
Здравствуйте,
могильщиком,
который,
как
ты
проймы?
Mas
pra
que
tantas
covas?
Por
que
covas
tão
rasas?
Но
ты
так
много
ямы?
Почему
ямы
настолько
мелкой?
Por
que
têm
tantas
rosas?
Por
que
rosas
tão
caras?
Почему
у
вас
так
много
роз?
Почему
розы
так,
ребята?
E
aonde
tu
guarda
essas
vozes
caladas?
И
куда
ты
сохраняет
эти
голоса
закрыты?
Se
não
é
tu,
quem
que
guarda?
Ele
aponta
pro
guarda
Если
не
ты,
то
кто,
охранник?
Он
указывает
pro
охранник
Então
olá,
seu
guarda,
mas
pra
que
tantas
armas?
Итак,
здравствуйте,
ваш
охранник,
но
все,
что
столько
оружия?
Por
que
sangue
na
farda?
Já
pensou
nessa
alma?
Почему
кровь
в
ливрее?
Уже
думали,
в
этой
душе?
No
momento
que
mata,
se
não
é
tu,
quem
que
guarda?
В
то
время,
которое
убивает,
если
не
ты,
то
кто,
охранник?
Ah,
poesia
da
hora
no
tempo
perfeito
Ах,
литература
часа
в
идеальное
время
Tá
vendo,
né?
Se
nada
der
certo,
eu
vendo
uns
livreto
Тут
видя,
не
так
ли?
Если
ничего
не
работает,
я
продаю
друг
буклет
Me
indique
uma
dica,
me
fale
a
verdade
Мне
укажите
совет,
говори
мне
правду
Ahn,
a
arte
não
tem
preço,
mas
tem
validade
Ан,
искусство
не
имеет
цены,
но
имеет
срока
действия
Não,
não,
não,
não,
irmão
Не,
не,
не,
не,
брат
A
arte
tem
preço,
mas
não
tem
validade
Искусство
имеет
цену,
но
не
имеет
срока
действия
Não,
não,
não,
não
Не,
не,
не,
не
A
arte
não
tem
preço,
mas
tem
validade
Искусство
не
имеет
цены,
но
имеет
срока
действия
Não,
não,
não,
pega
a
visão
Не,
не,
не,
хватает
видения
Bagulho
é
o
seguinte
Bagulho
заключается
в
следующем
Aí
eu
já,
mano,
concordo
com
o
VIC,
mano,
tá
ligado?
Там
я
уже,
братан,
я
согласен
с
тем,
VIC,
братан,
не
так
подключили?
Eu
acho
que
arte
tem
preço
e
tem
validade
Я
думаю,
что
искусство
имеет
цену
и
срок
годности
Não,
mas
o
que
eu
tô
falando
é
exatamente...
Нет,
но
то,
что
я
я
говорю,
- это
точно...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Victor Correia Alves De Oliveira, Rafael Fernandes Spinardi
Album
Aquário
date de sortie
17-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.