Hajime Mizoguchi - 亜麻色の髪の乙女 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hajime Mizoguchi - 亜麻色の髪の乙女




亜麻色の髪の乙女
Девушка с льняными волосами
亜麻色の長い髪を
Длинные льняные волосы твои
風がやさしくつつむ
Ветер нежно обнимает.
乙女は胸に白い花束を
В руках у девушки букет цветов белых,
羽のように 丘をくだり
Словно птица, с холма спускается,
やさしい彼のもとへ
К милому своему спешит.
明るい歌声は恋をしてるから
Звонкий голос её поёт о любви,
亜麻色の長い髪を
Длинные льняные волосы твои
風がやさしくつつむ
Ветер нежно обнимает.
乙女は胸に白い花束を
В руках у девушки букет цветов белых,
羽のように 丘をくだり
Словно птица, с холма спускается,
やさしい彼のもとへ
К милому своему спешит.
明るい歌声は恋をしてるから
Звонкий голос её поёт о любви,
バラ色のほほえみ 青い空
Румянец розовый, небо голубое,
幸せな二人はよりそう
Счастливые двое рядом стоят.
亜麻色の長い髪を
Длинные льняные волосы твои
風がやさしくつつむ
Ветер нежно обнимает.
乙女は羽のように 丘をくだる
Девушка, словно птица, с холма спускается,
彼のもとへ
К любимому своему.
バラ色のほほえみ 青い空
Румянец розовый, небо голубое,
幸せな二人はよりそう
Счастливые двое рядом стоят.
亜麻色の長い髪を
Длинные льняные волосы твои
風がやさしくつつむ
Ветер нежно обнимает.
乙女は羽のように 丘をくだる
Девушка, словно птица, с холма спускается,
亜麻色の長い髪を
Длинные льняные волосы твои
風がやさしくつつむ
Ветер нежно обнимает.
乙女は羽のように 丘をくだる
Девушка, словно птица, с холма спускается,
彼のもとへ
К любимому своему.
彼のもとへ
К любимому своему.





Writer(s): Claude Debussy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.