Hajji Alejandro - Dati - traduction des paroles en allemand

Dati - Hajji Alejandrotraduction en allemand




Dati
Früher
Dati ang mundo'y napupuno ng musika
Früher war die Welt erfüllt von Musik
Kumpas ng hangin ay dala
Der Rhythmus des Windes trug
Ang tinig ng bawat isa
Die Stimme eines jeden
Bawat tao sa mundo
Jeder Mensch auf der Welt
Ay may ningning mga mata
Hatte ein Leuchten in den Augen
Pangarap ay abot kamay
Träume waren zum Greifen nah
Pag ibig ay natataglay
Liebe war spürbar
Sana'y mabalik ang tamis ng kahapon (kahapon)
Könnte doch die Süße von gestern zurückkehren (gestern)
Sana'y marinig ang himig niya ngayon
Könnte ich doch ihre Melodie jetzt hören
Sana'y makita ko muli ang pagliwanag
Könnte ich doch wieder das Leuchten sehen
Ng araw at ng buwan at mga bituin
Der Sonne und des Mondes und der Sterne
Sa kanyang mga mata
In ihren Augen
At sana'y makapiling ko kahit isang saglit
Und könnte ich doch nur einen Augenblick mit ihr sein
Ang aking sinta sa mundong ito
Meiner Liebsten in dieser Welt
Kung paano ko pa siya naaalala
So wie ich mich noch an sie erinnere
Dati sa mundo kapayapaan ay dama
Früher war in der Welt Frieden spürbar
Saan mang dako magpunta
Wohin man auch ging
Walang dapat ipangamba
Gab es nichts zu befürchten
Bawat tao sa mundo
Jeder Mensch auf der Welt
Ay bumabati ng ngiti
Begrüßte mit einem Lächeln
Tawanan at mga awit
Lachen und Lieder
Ay bumabalot sa langit
Umhüllten den Himmel
Sana'y maibalik ang tamis ng kahapon (kahapon)
Könnte doch die Süße von gestern zurückkehren (gestern)
Sana'y marinig ang himig niya ngayon (ngayon)
Könnte ich doch ihre Melodie jetzt hören (jetzt)
Sana'y makita ko muli ang pagliwanag
Könnte ich doch wieder das Leuchten sehen
Ng araw at ng buwan at mga bituin
Der Sonne und des Mondes und der Sterne
Sa kanyang mga mata
In ihren Augen
At sana'y makapiling ko kahit isang saglit
Und könnte ich doch nur einen Augenblick mit ihr sein
Ang aking sinta sa aming mundo
Meiner Liebsten in unserer Welt
Kung paano ko pa siya naaalala.
So wie ich mich noch an sie erinnere.





Writer(s): Maria Lourdes Grace B. Alejandro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.