Paroles et traduction Hakan Altun - Aklın Bende Kalmasın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aklın Bende Kalmasın
Let Not Your Mind Linger
Anlamıştım
gözlerinden
bir
şeyler
olduğunu
I
realized
from
your
eyes
that
there
was
something
Anlamıştım
sevişirken
aşkın
sallandığını
I
realized
that
love
was
wavering
as
we
made
love
Sen
bu
aşkı
satırlarda,
ben
canımda
yaşarken
When
you
lived
this
love
in
your
imagination,
and
I
lived
it
wholeheartedly
Ya
sen
yıktın,
ya
da
nazar
felaket
bu
sebepten
Either
you
destroyed
it,
or
an
evil
eye
cursed
us,
that's
why
Anlamıştım
gözlerinden
bir
şeyler
olduğunu
I
realized
from
your
eyes
that
there
was
something
Anlamıştım
sevişirken
aşkın
sallandığını
I
realized
that
love
was
wavering
as
we
made
love
Sen
bu
aşkı
satırlarda,
ben
canımda
yaşarken
When
you
lived
this
love
in
your
imagination,
and
I
lived
it
wholeheartedly
Ya
sen
yıktın,
ya
da
nazar
felaket
bu
sebepten
Either
you
destroyed
it,
or
an
evil
eye
cursed
us,
that's
why
Sırtım
dönük,
kapım
orda
I've
turned
my
back,
the
door
is
there
Sakın
bir
söz
etme
bana
Please
don't
say
a
word
to
me
Gideceksen,
veda
etme,
hiç
haberim
olmasın
If
you
must
go,
don't
bid
farewell,
let
me
not
know
Gideceksen,
git
sessizce,
şu
yüreğim
yanmasın
If
you
must
go,
go
quietly,
let
my
heart
not
grieve
Bu
aşk
sende
bitti
ise,
bağlasam
duramazsın
If
this
love
has
ended
for
you,
I
can't
hold
you
if
you
try
to
leave
Alışır
gönlüm
hasrete,
aklın
bende
kalmasın
My
heart
will
grow
accustomed
to
the
longing,
let
not
your
mind
linger
Gideceksen,
veda
etme,
hiç
haberim
olmasın
If
you
must
go,
don't
bid
farewell,
let
me
not
know
Gideceksen,
git
sessizce,
şu
yüreğim
yanmasın
If
you
must
go,
go
quietly,
let
my
heart
not
grieve
Bu
aşk
sende
bitti
ise,
bağlasam
duramazsın
If
this
love
has
ended
for
you,
I
can't
hold
you
if
you
try
to
leave
Alışır
gönlüm
hasrete,
aklın
bende
kalmasın
My
heart
will
grow
accustomed
to
the
longing,
let
not
your
mind
linger
Anlamıştım
gözlerinden
bir
şeyler
olduğunu
I
realized
from
your
eyes
that
there
was
something
Anlamıştım
sevişirken
aşkın
sallandığını
I
realized
that
love
was
wavering
as
we
made
love
Sen
bu
aşkı
satırlarda,
ben
canımda
yaşarken
When
you
lived
this
love
in
your
imagination,
and
I
lived
it
wholeheartedly
Ya
sen
yıktın,
ya
da
nazar
felaket
bu
sebepten
Either
you
destroyed
it,
or
an
evil
eye
cursed
us,
that's
why
Sırtım
dönük,
kapım
orda
I've
turned
my
back,
the
door
is
there
Sakın
bir
söz
etme
bana
Please
don't
say
a
word
to
me
Gideceksen,
veda
etme,
hiç
haberim
olmasın
If
you
must
go,
don't
bid
farewell,
let
me
not
know
Gideceksen,
git
sessizce,
şu
yüreğim
yanmasın
If
you
must
go,
go
quietly,
let
my
heart
not
grieve
Bu
aşk
sende
bitti
ise,
bağlasam
duramazsın
If
this
love
has
ended
for
you,
I
can't
hold
you
if
you
try
to
leave
Alışır
gönlüm
hasrete,
aklın
bende
kalmasın
My
heart
will
grow
accustomed
to
the
longing,
let
not
your
mind
linger
Gideceksen,
veda
etme,
hiç
haberim
olmasın
If
you
must
go,
don't
bid
farewell,
let
me
not
know
Gideceksen,
git
sessizce,
şu
yüreğim
yanmasın
If
you
must
go,
go
quietly,
let
my
heart
not
grieve
Bu
aşk
sende
bitti
ise,
bağlasam
duramazsın
If
this
love
has
ended
for
you,
I
can't
hold
you
if
you
try
to
leave
Alışır
gönlüm
hasrete,
aklın
bende
kalmasın
My
heart
will
grow
accustomed
to
the
longing,
let
not
your
mind
linger
Gideceksen,
veda
etme,
hiç
haberim
olmasın
If
you
must
go,
don't
bid
farewell,
let
me
not
know
Gideceksen,
git
sessizce,
şu
yüreğim
yanmasın
If
you
must
go,
go
quietly,
let
my
heart
not
grieve
Bu
aşk
sende
bitti
ise...
If
this
love
has
ended
for
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hakan Altun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.