Hakan Altun - Aklın Bende Kalmasın - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hakan Altun - Aklın Bende Kalmasın




Aklın Bende Kalmasın
Let Not Your Mind Linger
Anlamıştım gözlerinden bir şeyler olduğunu
I realized from your eyes that there was something
Anlamıştım sevişirken aşkın sallandığını
I realized that love was wavering as we made love
Sen bu aşkı satırlarda, ben canımda yaşarken
When you lived this love in your imagination, and I lived it wholeheartedly
Ya sen yıktın, ya da nazar felaket bu sebepten
Either you destroyed it, or an evil eye cursed us, that's why
Anlamıştım gözlerinden bir şeyler olduğunu
I realized from your eyes that there was something
Anlamıştım sevişirken aşkın sallandığını
I realized that love was wavering as we made love
Sen bu aşkı satırlarda, ben canımda yaşarken
When you lived this love in your imagination, and I lived it wholeheartedly
Ya sen yıktın, ya da nazar felaket bu sebepten
Either you destroyed it, or an evil eye cursed us, that's why
Sırtım dönük, kapım orda
I've turned my back, the door is there
Sakın bir söz etme bana
Please don't say a word to me
Gideceksen, veda etme, hiç haberim olmasın
If you must go, don't bid farewell, let me not know
Gideceksen, git sessizce, şu yüreğim yanmasın
If you must go, go quietly, let my heart not grieve
Bu aşk sende bitti ise, bağlasam duramazsın
If this love has ended for you, I can't hold you if you try to leave
Alışır gönlüm hasrete, aklın bende kalmasın
My heart will grow accustomed to the longing, let not your mind linger
Gideceksen, veda etme, hiç haberim olmasın
If you must go, don't bid farewell, let me not know
Gideceksen, git sessizce, şu yüreğim yanmasın
If you must go, go quietly, let my heart not grieve
Bu aşk sende bitti ise, bağlasam duramazsın
If this love has ended for you, I can't hold you if you try to leave
Alışır gönlüm hasrete, aklın bende kalmasın
My heart will grow accustomed to the longing, let not your mind linger
Anlamıştım gözlerinden bir şeyler olduğunu
I realized from your eyes that there was something
Anlamıştım sevişirken aşkın sallandığını
I realized that love was wavering as we made love
Sen bu aşkı satırlarda, ben canımda yaşarken
When you lived this love in your imagination, and I lived it wholeheartedly
Ya sen yıktın, ya da nazar felaket bu sebepten
Either you destroyed it, or an evil eye cursed us, that's why
Sırtım dönük, kapım orda
I've turned my back, the door is there
Sakın bir söz etme bana
Please don't say a word to me
Gideceksen, veda etme, hiç haberim olmasın
If you must go, don't bid farewell, let me not know
Gideceksen, git sessizce, şu yüreğim yanmasın
If you must go, go quietly, let my heart not grieve
Bu aşk sende bitti ise, bağlasam duramazsın
If this love has ended for you, I can't hold you if you try to leave
Alışır gönlüm hasrete, aklın bende kalmasın
My heart will grow accustomed to the longing, let not your mind linger
Gideceksen, veda etme, hiç haberim olmasın
If you must go, don't bid farewell, let me not know
Gideceksen, git sessizce, şu yüreğim yanmasın
If you must go, go quietly, let my heart not grieve
Bu aşk sende bitti ise, bağlasam duramazsın
If this love has ended for you, I can't hold you if you try to leave
Alışır gönlüm hasrete, aklın bende kalmasın
My heart will grow accustomed to the longing, let not your mind linger
Gideceksen, veda etme, hiç haberim olmasın
If you must go, don't bid farewell, let me not know
Gideceksen, git sessizce, şu yüreğim yanmasın
If you must go, go quietly, let my heart not grieve
Bu aşk sende bitti ise...
If this love has ended for you...





Writer(s): Hakan Altun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.