Hakan Altun - Aşkıma Son Şarkım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hakan Altun - Aşkıma Son Şarkım




Aşkıma Son Şarkım
Моя последняя песня о любви
Son gecemde, son gözyaşım
В мою последнюю ночь, моя последняя слеза
Hem ağladım hem de yazdım
Я и плакал, и писал
Dertlerimle yalnız kaldım
Остался один на один со своими бедами
İçimi döktüm kalemi kırdım
Излил душу и сломал перо
Önümde kâğıdım elimde sazım
Передо мной бумага, в руках саз
Sana olan aşkımdandır bu son şarkım
Эта последняя песня из-за моей любви к тебе
Yâr bu şarkım tek senin için
Любимая, эта песня только для тебя
Sende kalsın belki dinlersin
Пусть останется у тебя, может, послушаешь
Bir soran olursa eğer
Если кто-нибудь спросит
Gönlü yananların şarkısı dersin
Скажешь, это песня тех, чьи сердца горят
Yâr bu şarkım tek senin için
Любимая, эта песня только для тебя
Sende kalsın belki dinlersin
Пусть останется у тебя, может, послушаешь
Bir soran olursa eğer
Если кто-нибудь спросит
Hasret çekenlerin şarkısı dersin
Скажешь, это песня тех, кто тоскует
Son gecemde, son gözyaşım
В мою последнюю ночь, моя последняя слеза
Hem ağladım hem de yazdım
Я и плакал, и писал
Dertlerimle yalnız kaldım
Остался один на один со своими бедами
İçimi döktüm kalemi kırdım
Излил душу и сломал перо
Önümde kâğıdım elimde sazım
Передо мной бумага, в руках саз
Sana olan aşkımdandır bu son şarkım
Эта последняя песня из-за моей любви к тебе
Yâr bu şarkım tek senin için
Любимая, эта песня только для тебя
Sende kalsın belki dinlersin
Пусть останется у тебя, может, послушаешь
Bir soran olursa eğer
Если кто-нибудь спросит
Gönlü yananların şarkısı dersin
Скажешь, это песня тех, чьи сердца горят
Yâr bu şarkım tek senin için
Любимая, эта песня только для тебя
Sende kalsın belki dinlersin
Пусть останется у тебя, может, послушаешь
Bir soran olursa eğer
Если кто-нибудь спросит
Hasret çekenlerin şarkısı dersin
Скажешь, это песня тех, кто тоскует





Writer(s): Aydın Kara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.