Hakan Altun - Ben Seni Sevdim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hakan Altun - Ben Seni Sevdim




Ben Seni Sevdim
Я любил тебя
Ben yalnız seni sevdim
Я любил только тебя,
Başka kimseyi değil
Больше никого.
Kalbimin anahtarını bir tek sana verdim
Ключ от моего сердца я отдал лишь тебе,
Başka bir kula değil
Никому другому.
Ben nefes almayı seninle sevdim
Я полюбил дышать рядом с тобой.
Sen yoksan bende yokum
Если тебя нет, то и меня нет.
Bu aşkta duygu ve gurur çoktu bir biz vardık
В этой любви было столько чувств и гордости, были только мы,
Bu aşkta yalan dolan riya yoktu anlamadın
В этой любви не было лжи, обмана, притворства, ты не поняла.
Seneler boyu sürecek sevgimiz
Наша любовь, которая должна была длиться годами,
Anılarla baş başa günlerde kaldık
Осталась лишь в днях, проведенных с воспоминаниями.
Bu mudur aşkın adaleti dedikleri?
Это ли справедливость любви?
Aşkları anılar yaşatır?
Разве любовь живет воспоминаниями?
Bu mudur aşkın adaleti dedikleri?
Это ли справедливость любви?
Bu aşka ayrılık yakışır?
Разве расставание подходит этой любви?
Ben seni sevdim, ayrılığı değil
Я любил тебя, а не расставание,
Ben seni sevdim, yalnızlığı değil
Я любил тебя, а не одиночество.
Teslim ettim yüreğimi kalbine
Я отдал свое сердце твоему,
Ben seni seninle yaşamayı sevdim
Я любил жить вместе с тобой.
Ben seni sevdim, ayrılığı değil
Я любил тебя, а не расставание,
Ben seni sevdim, yalnızlığı değil
Я любил тебя, а не одиночество.
Teslim ettim yüreğimi kalbine
Я отдал свое сердце твоему,
Ben seni seninle yaşamayı sevdim
Я любил жить вместе с тобой.
Bu aşkta duygu ve gurur çoktu bir biz vardık
В этой любви было столько чувств и гордости, были только мы,
Bu aşkta yalan dolan riya yoktu anlamadın
В этой любви не было лжи, обмана, притворства, ты не поняла.
Seneler boyu sürecek sevgimiz
Наша любовь, которая должна была длиться годами,
Anılarla baş başa günlerde kaldık
Осталась лишь в днях, проведенных с воспоминаниями.
Bu mudur aşkın adaleti dedikleri?
Это ли справедливость любви?
Aşkları anılar yaşatır?
Разве любовь живет воспоминаниями?
Bu mudur aşkın adaleti dedikleri?
Это ли справедливость любви?
Bu aşka ayrılık yakışır?
Разве расставание подходит этой любви?
Ben seni sevdim, ayrılığı değil
Я любил тебя, а не расставание,
Ben seni sevdim, yalnızlığı değil
Я любил тебя, а не одиночество.
Teslim ettim yüreğimi kalbine
Я отдал свое сердце твоему,
Ben seni seninle yaşamayı sevdim
Я любил жить вместе с тобой.
Ben seni sevdim, ayrılığı değil
Я любил тебя, а не расставание,
Ben seni sevdim, yalnızlığı değil
Я любил тебя, а не одиночество.
Teslim ettim yüreğimi kalbine
Я отдал свое сердце твоему,
Ben seni seninle yaşamayı sevdim
Я любил жить вместе с тобой.
Ben seni sevdim, ayrılığı değil
Я любил тебя, а не расставание,
Ben seni sevdim, yalnızlığı değil
Я любил тебя, а не одиночество.
Teslim ettim yüreğimi kalbine
Я отдал свое сердце твоему,
Ben seni seninle...
Я любил тебя...





Writer(s): hakan altun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.