Paroles et traduction Hakan Altun - Gönül Yarası
Bugün
benim
halim
yaman
Ты
сегодня
такой,
какой
я
есть
Derdim
büyük
başım
duman
Моя
проблема
в
том,
что
моя
большая
голова
- дым.
Sen
bana
sabır
ver
mevlam
Дай
мне
терпение,
мой
господин.
Bu
yaraya
yok
mu
derman?
Ты
можешь
сказать,
что
эта
рана
не
существует?
Sen
bana
sabır
ver
mevlam
Дай
мне
терпение,
мой
господин.
Gönül
sevdi
bilmez
ferman
Сердце
любило,
не
знает
указ
Nerden
sevdim
cana
yetti?
Откуда
мне
это
понравилось?
Yarim
gitti
ömür
bitti
Половина
ушла,
жизнь
закончилась
Rabbim
bana
bir
dert
vermiş
Мой
Господь
доставил
мне
неприятности
Derdin
adı
gönül
yarası
Твоя
проблема
- душевная
боль.
Kapanmıyor
sönmek
bilmez
Он
не
закрывается,
не
исчезает
Yanar
durur
gönül
yarası
Горит
и
болит
сердце
Rabbim
bana
bir
dert
vermiş
Мой
Господь
доставил
мне
неприятности
Derdin
adı
gönül
yarası
Твоя
проблема
- душевная
боль.
Kapanmıyor
dinmek
bilmez
Он
не
закрывается,
он
не
слушается
Kanar
durur
gönül
yarası
Кровоточит
и
болит
сердце
Bugün
benim
halim
yaman
Ты
сегодня
такой,
какой
я
есть
Derdim
büyük
başım
duman
Моя
проблема
в
том,
что
моя
большая
голова
- дым.
Sen
bana
sabır
ver
mevlam
Дай
мне
терпение,
мой
господин.
Bu
yaraya
yok
mu
derman?
Ты
можешь
сказать,
что
эта
рана
не
существует?
Sen
bana
sabır
ver
mevlam
Дай
мне
терпение,
мой
господин.
Gönül
sevdi
bilmez
ferman
Сердце
любило,
не
знает
указ
Nerden
sevdim
cana
yetti?
Откуда
мне
это
понравилось?
Yarim
gitti
ömür
bitti
Половина
ушла,
жизнь
закончилась
Rabbim
bana
bir
dert
vermiş
Мой
Господь
доставил
мне
неприятности
Derdin
adı
gönül
yarası
Твоя
проблема
- душевная
боль.
Kapanmıyor
sönmek
bilmez
Он
не
закрывается,
не
исчезает
Yanar
durur
gönül
yarası
Горит
и
болит
сердце
Rabbim
bana
bir
dert
vermiş
Мой
Господь
доставил
мне
неприятности
Derdin
adı
gönül
yarası
Твоя
проблема
- душевная
боль.
Kapanmıyor
dinmek
bilmez
Он
не
закрывается,
он
не
слушается
Kanar
durur
gönül
yarası
Кровоточит
и
болит
сердце
Rabbim
bana
bir
dert
vermiş
Мой
Господь
доставил
мне
неприятности
Derdin
adı
gönül
yarası
Твоя
проблема
- душевная
боль.
Kapanmıyor
sönmek
bilmez
Он
не
закрывается,
не
исчезает
Yanar
durur
gönül
yarası
Горит
и
болит
сердце
Rabbim
bana
bir
dert
vermiş
Мой
Господь
доставил
мне
неприятности
Derdin
adı
gönül
yarası
Твоя
проблема
- душевная
боль.
Kapanmıyor
dinmek
bilmez
Он
не
закрывается,
он
не
слушается
Kanar
durur
gönül
yarası
Кровоточит
и
болит
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hakan Altun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.