Hakan Altun - Hani Sen Benimdin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hakan Altun - Hani Sen Benimdin




Güvenmiştim, inanmıştım o güzel sözlerine
Я доверял, верил в твои прекрасные слова.
Yanılmışım, aldanmışım, ağlıyorum halime
Я ошибаюсь, Я обманут, я плачу
Sen de bir gün seversen, Allah′ından bulasın
Если ты когда-нибудь полюбишь его, то найдешь его у Аллаха
Sen benim aşkımı, sen duygularımı çalan bir yalancısın
Ты лжец, который крадет мою любовь, ты крадешь мои чувства
Sen benim aşkımı, sen duygularımı çalan bir yalancısın
Ты лжец, который крадет мою любовь, ты крадешь мои чувства
Hani sen benimdin
Я думал, ты был моим.
Hani göz bebeğimdin
Я думал, ты был моим зрачком.
Hani en çok beni sevmiştin
Я думал, ты любил меня больше всего.
Hani ben canındım
Я думал, что я был твоей жизнью.
Ekmeğin, aşındım
Хлеб, я изношен
Nerede sözlerin yalancı?
Где твои слова лжецы?
Hani sen benimdin
Я думал, ты был моим.
Hani göz bebeğimdin
Я думал, ты был моим зрачком.
Hani en çok beni sevmiştin
Я думал, ты любил меня больше всего.
Hani ben canındım
Я думал, что я был твоей жизнью.
Ekmeğin, aşındım
Хлеб, я изношен
Nerede sözlerin yalancı?
Где твои слова лжецы?
Güvenmiştim, inanmıştım o güzel sözlerine
Я доверял, верил в твои прекрасные слова.
Yanılmışım, aldanmışım, ağlıyorum halime
Я ошибаюсь, Я обманут, я плачу
Sen de bir gün seversen, Allah'ından bulasın
Если ты когда-нибудь полюбишь его, то найдешь его у Аллаха
Sen benim aşkımı, sen duygularımı çalan bir yalancısın
Ты лжец, который крадет мою любовь, ты крадешь мои чувства
Hani sen benimdin
Я думал, ты был моим.
Hani göz bebeğimdin
Я думал, ты был моим зрачком.
Hani en çok beni sevmiştin
Я думал, ты любил меня больше всего.
Hani ben canındım
Я думал, что я был твоей жизнью.
Ekmeğin, aşındım
Хлеб, я изношен
Nerede sözlerin yalancı?
Где твои слова лжецы?
Hani sen benimdin
Я думал, ты был моим.
Hani göz bebeğimdin
Я думал, ты был моим зрачком.
Hani en çok beni sevmiştin
Я думал, ты любил меня больше всего.
Hani ben canındım
Я думал, что я был твоей жизнью.
Ekmeğin, aşındım
Хлеб, я изношен
Nerede sözlerin yalancı?
Где твои слова лжецы?
Hani sen benimdin
Я думал, ты был моим.
Hani göz bebeğimdin
Я думал, ты был моим зрачком.
Hani en çok beni sevmiştin
Я думал, ты любил меня больше всего.
Hani ben canındım
Я думал, что я был твоей жизнью.
Ekmeğin, aşındım
Хлеб, я изношен
Nerede sözlerin yalancı?
Где твои слова лжецы?





Writer(s): Hakan Altun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.