Paroles et traduction Hakan Altun - Kabul Et
Mutlu
muyum
sanıyorsun?
Do
you
think
I'm
happy?
En
az
senin
kadar
sancılarım
I'm
in
as
much
pain
as
you
are
Gülüyorum
sanıyorsan
inan
ki
çok
aldanırsın
If
you
think
I'm
laughing,
you're
very
mistaken
Mecburdum
gitmeye,
dönüş
yok
geriye
I
had
to
go,
there's
no
going
back
Farzet
bir
rüyaydı,
yalan
oldu
bu
hikâye
Pretend
it
was
a
dream,
this
story
turned
out
to
be
a
lie
Kabul
et
sonu
yoktu
bir
gün
ayrılacaktık
Accept
that
there
was
no
point,
we
were
going
to
break
up
one
day
Kaderin
kucağında
belki
bir
oyuncaktık
Maybe
we
were
just
toys
in
the
hands
of
fate
Kabul
et
suçunu
senin
de
var
hataların
Accept
that
you're
to
blame,
you
also
made
mistakes
Çalmıştı
kapıyı
o
hain,
zalim
ayrılık
That
treacherous,
cruel
separation
stole
through
the
door
Kabul
et
sonu
yoktu
bir
gün
ayrılacaktık
Accept
that
there
was
no
point,
we
were
going
to
break
up
one
day
Kaderin
kucağında
belki
bir
oyuncaktık
Maybe
we
were
just
toys
in
the
hands
of
fate
Kabul
et
suçunu
senin
de
var
hataların
Accept
that
you're
to
blame,
you
also
made
mistakes
Çalmıştı
kapıyı
o
hain,
zalim
ayrılık
That
treacherous,
cruel
separation
stole
through
the
door
Mutlu
muyum
sanıyorsun?
Do
you
think
I'm
happy?
En
az
senin
kadar
sancılarım
I'm
in
as
much
pain
as
you
are
Gülüyorum
sanıyorsan
inan
ki
çok
aldanırsın
If
you
think
I'm
laughing,
you're
very
mistaken
Mecburdum
gitmeye,
dönüş
yok
geriye
I
had
to
go,
there's
no
going
back
Farzet
bir
rüyaydı,
yalan
oldu
bu
hikâye
Pretend
it
was
a
dream,
this
story
turned
out
to
be
a
lie
Kabul
et
sonu
yoktu
bir
gün
ayrılacaktık
Accept
that
there
was
no
point,
we
were
going
to
break
up
one
day
Kaderin
kucağında
belki
bir
oyuncaktık
Maybe
we
were
just
toys
in
the
hands
of
fate
Kabul
et
suçunu
senin
de
var
hataların
Accept
that
you're
to
blame,
you
also
made
mistakes
Çalmıştı
kapıyı
o
hain,
zalim
ayrılık
That
treacherous,
cruel
separation
stole
through
the
door
Kabul
et
sonu
yoktu
bir
gün
ayrılacaktık
Accept
that
there
was
no
point,
we
were
going
to
break
up
one
day
Kaderin
kucağında
belki
bir
oyuncaktık
Maybe
we
were
just
toys
in
the
hands
of
fate
Kabul
et
suçunu
senin
de
var
hataların
Accept
that
you're
to
blame,
you
also
made
mistakes
Çalmıştı
kapıyı
o
hain,
zalim
ayrılık
That
treacherous,
cruel
separation
stole
through
the
door
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hakan Altun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.